Текст и перевод песни Lucienne Delyle - Quand il sourit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
m′a
souri
tout
simplement
Он
просто
улыбнулся
мне.
Je
n'ai
pas
pu
lui
résister
Я
не
смогла
устоять
перед
ним.
Je
suis
folle
de
lui
et
pourtant
Я
без
ума
от
него,
и
все
же
Il
m′arrive
de
le
détester
Иногда
я
его
ненавижу.
Il
est
près
de
moi
puis
soudain
Он
рядом
со
мной,
а
потом
вдруг
Je
sens
sa
pensée
m'échapper
Я
чувствую,
как
его
мысль
ускользает
от
меня.
Je
plonge
mes
yeux
dans
les
siens
Я
погружаю
свои
глаза
в
его
J'
n′y
trouve
rien
pour
m′y
raccrocher
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Il
me
regarde
sans
me
voir
Он
смотрит
на
меня,
не
видя
Et
je
le
hais
И
я
ненавижу
его.
Je
peux
crier
ou
l'embrasser
Я
могу
кричать
или
целовать
ее.
Plus
rien
n′y
fait
Больше
ничего
не
помогает
Quand
il
a
son
regard
absent
Когда
у
него
отсутствующий
взгляд
Je
voudrais
l'abattre,
je
le
sens
Я
хотел
бы
убить
его,
я
чувствую
это
J′
voudrais
qu'il
parte
et
ne
plus
le
revoir
jamais
Я
бы
хотела,
чтобы
он
ушел
и
больше
никогда
его
не
видел.
Mais
il
sourit,
alors
je
l′aime
à
la
folie
Но
он
улыбается,
поэтому
я
люблю
его
до
безумия
J'
voudrais
rester
entre
ses
bras
toute
ma
vie
Я
хотел
бы
остаться
в
его
объятиях
всю
свою
жизнь
Si
je
pouvais
le
voir
toujours
Если
бы
я
мог
видеть
его
всегда
Avec
ses
yeux
remplis
d'amour
С
ее
глазами,
полными
любви
Il
pourrait
faire
tout
c′
qu′il
voudrait
Он
может
делать
все,
что
захочет
Ça
me
suffit
Мне
этого
достаточно.
Quand
il
sourit,
mon
cœur
et
moi
Когда
он
улыбается,
мое
сердце
и
я
Oui,
mais
parfois
il
m'exaspère
Да,
но
иногда
он
выводит
меня
из
себя.
J′ai
beau
m'
fâcher,
il
ne
répond
pas
Я
очень
расстроена,
он
не
отвечает.
Quand
c′est
comme
ça,
y
a
rien
à
faire
Когда
это
так,
нечего
делать
C'est
comme
si
je
n′existais
pas
Как
будто
меня
не
существует
Un
jour,
il
m'a
regardée
drôlement
Однажды
он
насмешливо
посмотрел
на
меня.
Il
semblait
loin,
très
loin
de
moi
Он
казался
далеким,
очень
далеким
от
меня
Il
avait
son
regard
absent
У
него
был
отсутствующий
взгляд.
Et
dans
mon
cœur
j'ai
eu
très
froid
И
в
моем
сердце
мне
было
очень
холодно
Il
me
regardait
sans
me
voir
et
je
tremblais
Он
смотрел
на
меня,
не
видя,
и
я
задрожала.
J′ai
compris
que
c′était
fini,
qu'il
s′en
allait
Я
понял,
что
все
кончено,
что
он
уходит.
Il
a
pris
ses
vêtements,
sa
chemise
Он
снял
с
нее
одежду,
рубашку.
Les
a
jetés
dans
une
valise
Бросил
их
в
чемодан
Et
je
sentais
en
moi
des
larmes
qui
montaient
И
я
чувствовал,
как
во
мне
подступают
слезы.
Mais
il
m'a
dit
"Qu′est-ce
que
t'attends
pour
te
changer?
Но
он
сказал
мне
:"чего
ты
ждешь,
чтобы
переодеться?
Va,
fais-toi
belle,
prends
tout
c′
qu'il
te
faut
pour
voyager"
Иди,
будь
красивой,
возьми
все,
что
тебе
нужно
для
путешествий"
Moi,
j'ai
manqué
d′
mourir
de
joie
Я
скучал,
умирая
от
радости.
"C′est
vrai?
Tu
m'emmènes
avec
toi?"
"Это
правда?
Ты
возьмешь
меня
с
собой?"
Il
m′a
souri
Он
улыбнулся
Et
vous
savez
c'
que
j′
vous
ai
dit
И
вы
знаете,
что
я
вам
сказал
Quand
il
sourit
Когда
он
улыбается
Mon
cœur
et
moi,
on
est
à
lui
Мое
сердце
и
я
принадлежим
ему.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Emer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.