Текст и перевод песни Lucienne Delyle - Sans y penser
Sans y penser
Without Thinking
Ecoute
mon
amant
Listen,
my
lover
L′air
que
ce
mendiant
The
tune
this
beggar
Chante
dans
les
rues,
Sings
in
the
streets
C'est
sur
cet
air,
vois-tu,
It
was
to
this
tune,
you
see,
Que
tu
m′es
apparu.
That
you
appeared
to
me.
C'était
au
bal
musette,
It
was
at
the
dance
hall
Mon
allure
honnête
My
honest
demeanor
T'avait
plu,
je
crois
Had
pleased
you,
I
think,
Tu
t′es
avancé
vers
moi...
You
came
up
to
me...
Tu
m′as
dit:
"Voulez-vous
danser?"
You
said,
'Would
you
like
to
dance?'
J'ai
dit
oui
presque
Sans
Y
Penser
I
said
yes,
almost
Without
Thinking
J′ai
senti
contre
moi
ton
bras
ample
et
fort,
I
felt
your
strong
and
ample
arms
against
me
Et
j'ai
tourné
longtemps
tout
contre
ton
corps,
And
I
danced
for
a
long
time,
close
to
your
body
La
musique
a
soudain
cessé
Suddenly
the
music
stopped
Tu
m′as
dit:
"On
va
recommencer"
You
said,
'Let's
start
again'
Et
pour
rester
encore
contre
toi,
bercée,
And
to
stay
against
you,
cradled
J'ai
dit
oui,
sans
presque
y
penser.
I
said
yes,
almost
without
thinking.
Ce
fut
ta
chambre
sombre
That
was
your
dark
room
Nous
étions
deux
ombres
We
were
two
shadows
Dans
la
nuit
immense,
In
the
vast
night
J′étais
là
sans
défense,
I
was
there
defenseless
En
toi
j'avais
confiance.
I
trusted
in
you
Je
vis
au
fond
du
cur
I
saw
deep
in
your
heart
Que
l'amour
vainqueur
That
victorious
love
Nous
dictait
sa
loi,
Dictated
its
law
to
us
Tu
t′es
avancé
vers
moi...
You
came
up
to
me...
Tu
m′as
dit...
You
said...
Là
tu
n'as
rien
dit.
There
you
said
nothing
Je
n′ai
donc
même
pas
eu
à
dire
oui.
So
I
didn't
even
have
to
say
yes
Comme
fiançailles,
dans
le
fond
As
an
engagement,
in
the
end
Ce
fut
un
peu
court,
It
was
a
bit
short
Mais
quoi,
l'Amour,
But
what,
Love,
Le
vrai,
commence
par
l′Amour!
The
real
thing
begins
with
Love!
Et
depuis
ce
soir-là
ma
vie
And
since
that
night
my
life
Est
un
bal
qui
n'est
jamais
fini,
Has
been
a
ball
that
never
ends,
Et
je
tremble
en
pensant
qu′il
a
commencé
And
I
tremble
as
I
think
that
it
began
Par
un
oui
sans
presque
y
penser.
With
a
yes,
almost
without
thinking.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norbert Glanzberg, Gaston Groener, Jean Huard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.