Текст и перевод песни Lucienne Delyle - Sans y penser
Ecoute
mon
amant
Послушай
моего
любовника
L′air
que
ce
mendiant
Похоже,
что
этот
нищий
Chante
dans
les
rues,
Пой
на
улицах,
C'est
sur
cet
air,
vois-tu,
Именно
в
этом
эфире,
видишь
ли,
Que
tu
m′es
apparu.
Что
ты
явился
мне.
C'était
au
bal
musette,
Это
было
на
балу
мюзетт,
Mon
allure
honnête
Мой
честный
взгляд
T'avait
plu,
je
crois
Я
думаю,
тебе
понравилось.
Tu
t′es
avancé
vers
moi...
Ты
подошел
ко
мне...
Tu
m′as
dit:
"Voulez-vous
danser?"
Ты
сказал
мне:
"хочешь
потанцевать?"
J'ai
dit
oui
presque
Sans
Y
Penser
Я
сказал
" Да
" почти
не
думая
об
этом
J′ai
senti
contre
moi
ton
bras
ample
et
fort,
Я
почувствовал
на
себе
твою
широкую
и
сильную
руку.,
Et
j'ai
tourné
longtemps
tout
contre
ton
corps,
И
я
давно
повернул
все
против
твоего
тела.,
La
musique
a
soudain
cessé
Музыка
внезапно
прекратилась
Tu
m′as
dit:
"On
va
recommencer"
Ты
сказал
мне:
"мы
начнем
все
сначала".
Et
pour
rester
encore
contre
toi,
bercée,
И
чтобы
снова
оставаться
против
тебя,
убаюканная,
J'ai
dit
oui,
sans
presque
y
penser.
Я
сказал
"Да",
почти
не
думая
об
этом.
Ce
fut
ta
chambre
sombre
Это
была
твоя
темная
комната.
Nous
étions
deux
ombres
Мы
были
двумя
тенями
Dans
la
nuit
immense,
В
огромной
ночи,
J′étais
là
sans
défense,
Я
был
там
беззащитен.,
En
toi
j'avais
confiance.
Тебе
я
доверял.
Je
vis
au
fond
du
cur
Я
живу
в
глубине
сердца.
Que
l'amour
vainqueur
Пусть
победит
любовь
Nous
dictait
sa
loi,
Диктовал
нам
свой
закон,
Tu
t′es
avancé
vers
moi...
Ты
подошел
ко
мне...
Tu
m′as
dit...
Ты
сказал
мне...
Là
tu
n'as
rien
dit.
Там
ты
ничего
не
сказал.
Je
n′ai
donc
même
pas
eu
à
dire
oui.
Поэтому
мне
даже
не
пришлось
говорить
"да".
Comme
fiançailles,
dans
le
fond
Как
помолвка,
в
глубине
души
Ce
fut
un
peu
court,
Это
было
немного
коротко,
Mais
quoi,
l'Amour,
Но
что,
любовь,
Le
vrai,
commence
par
l′Amour!
Настоящий,
начинай
с
любви!
Et
depuis
ce
soir-là
ma
vie
И
с
той
ночи
моя
жизнь
Est
un
bal
qui
n'est
jamais
fini,
Это
бал,
который
никогда
не
заканчивается,
Et
je
tremble
en
pensant
qu′il
a
commencé
И
я
дрожу,
думая,
что
он
начал
Par
un
oui
sans
presque
y
penser.
Одним
да,
почти
не
думая
об
этом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norbert Glanzberg, Gaston Groener, Jean Huard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.