Текст и перевод песни Lucienne Vernay & Pierre Jamet - Les Bienfaits de la pratique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Bienfaits de la pratique
Benefits of Practice
Les
bienfaits
de
la
pratique
The
benefits
of
practice
Son
intérêt
dramatique
The
dramatic
interest
it
holds
Et
ses
puissants
résultats
And
it's
powerful
results
La
simplicité
rustique
The
rustic
simplicity
Et
le
côté
sympathique
And
the
charming
side
De
l'action
dans
tous
les
cas
Of
the
deed
in
all
cases
Garçon
– middle–part
Boy
- middle-part
Pourtant
la
théorie
je
vous
l'assure
a
bien
du
charme
However,
the
theory,
I
assure
you,
has
its
own
charm
La
méthode
directe
est
moins
efficace
souvent
The
direct
method
is
often
less
effective
Persuader
l'ennemi
plutôt
que
de
prendre
les
armes
To
persuade
one's
enemy
rather
than
to
take
up
arms,
Est
un
moyen
vraiment
très
séduisant
Is
indeed
a
very
seductive
means
Qu'une
propagande
intense
That
intense
propaganda
Jamais
persuade
en
France
Never
persuades
anyone
in
France
Que
ceux
qui
le
sont
déjà...
Except
those
who
already
are...
Garçon,
parlé
Boy,
spoken
Ah,
là,
évidemment...
Ah,
there,
obviously...
Mais
quand
même,
l'action
directe!
pouah!
But
still,
direct
action!
Ugh!
Fille,
parlé
Girl,
spoken
Pauvre
dégonflé!
Poor
deflated
one!
Moi
je
tiens
pour
la
pratique
Me,
I
stand
by
practice
Rien
ne
vaut
le
théorique
Nothing
is
more
valuable
than
theory
Garçon
+ fille
Boy
+ girl
On
verra!
On
verra!
On
verra!
We'll
see!
We'll
see!
We'll
see!
Tu
crois
qu'on
t'écoute
et
tu
crois
qu'on
t'attend
You
think
we
are
listening,
you
think
we
are
waiting,
Mais
tu
restes
seul
tout
le
long
de
ta
vie
But
you're
all
alone
on
your
life's
journey
Tu
crois
qu'il
faut
faire
un
effort
pour
les
gens
You
think
you
have
to
make
an
effort
for
people
Maintenant
tu
as
compris
Now
you've
got
it
Tu
crois
qu'on
répond
à
tous
tes
arguments
You
think
we
answer
all
your
arguments
Tu
n'as
entendu
que
l'écho
de
ta
voix
You
only
heard
the
echo
of
your
own
voice
Tout
seul
tu
étais
et
seul
tu
resteras
All
alone
you
were
and
all
alone
you'll
will
stay
Dans
cette
chambre
où
te
voilà
In
this
room
where
you
are
Et
seul
tu
crèveras
And
alone
you'll
die
Sans
personne
avec
toi
With
no
one
but
yourself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Vian, Louis Bessieres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.