Lucienne Vernay & Pierre Jamet - Les Bienfaits de la pratique - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lucienne Vernay & Pierre Jamet - Les Bienfaits de la pratique




Les Bienfaits de la pratique
Benefits of Practice
Fille dure
Tough Girl
Qui niera
Who doubts
Les bienfaits de la pratique
The benefits of practice
Son intérêt dramatique
The dramatic interest it holds
Et ses puissants résultats
And it's powerful results
Qui niera
Who doubts
La simplicité rustique
The rustic simplicity
Et le côté sympathique
And the charming side
De l'action dans tous les cas
Of the deed in all cases
Garçon middle–part
Boy - middle-part
Pourtant la théorie je vous l'assure a bien du charme
However, the theory, I assure you, has its own charm
La méthode directe est moins efficace souvent
The direct method is often less effective
Persuader l'ennemi plutôt que de prendre les armes
To persuade one's enemy rather than to take up arms,
Est un moyen vraiment très séduisant
Is indeed a very seductive means
Fille
Girl
Mais
But
Qui niera
Who doubts
Qu'une propagande intense
That intense propaganda
Jamais persuade en France
Never persuades anyone in France
Que ceux qui le sont déjà...
Except those who already are...
Garçon, parlé
Boy, spoken
Ah, là, évidemment...
Ah, there, obviously...
Mais quand même, l'action directe! pouah!
But still, direct action! Ugh!
Fille, parlé
Girl, spoken
Pauvre dégonflé!
Poor deflated one!
Garçon
Boy
Théorie!...
Theory!...
Fille
Girl
Moi je tiens pour la pratique
Me, I stand by practice
Garçon
Boy
Rien ne vaut le théorique
Nothing is more valuable than theory
Garçon + fille
Boy + girl
On verra! On verra! On verra!
We'll see! We'll see! We'll see!
Tu crois qu'on t'écoute et tu crois qu'on t'attend
You think we are listening, you think we are waiting,
Mais tu restes seul tout le long de ta vie
But you're all alone on your life's journey
Tu crois qu'il faut faire un effort pour les gens
You think you have to make an effort for people
Maintenant tu as compris
Now you've got it
Tu crois qu'on répond à tous tes arguments
You think we answer all your arguments
Tu n'as entendu que l'écho de ta voix
You only heard the echo of your own voice
Tout seul tu étais et seul tu resteras
All alone you were and all alone you'll will stay
Dans cette chambre te voilà
In this room where you are
Et seul tu crèveras
And alone you'll die
Sans personne avec toi
With no one but yourself





Авторы: Boris Vian, Louis Bessieres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.