Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L’Abeille Et le Papillon
Die Biene und der Schmetterling
Une
abeille,
un
jour
de
printemps,
Eine
Biene,
an
einem
Frühlingstag,
Voletait,
voletait
gaiement,
Flog
umher,
flog
fröhlich
umher,
Sur
la
rose
bruyère
en
fleurs
Auf
der
blühenden
Heidekrautrose,
Dont
si
douce
est
l'odeur.
Deren
Duft
so
süß
ist.
Au
pied
de
la
bruyère
en
fleurs,
Am
Fuße
des
blühenden
Heidekrauts,
Une
pauvre
chenille
en
pleurs
Eine
arme
Raupe
in
Tränen
Regardait
voler
dans
le
ciel
Sah
zum
Himmel
fliegen
La
petite
et
son
miel.
Die
Kleine
und
ihren
Honig.
Et
la
pauvre
chenille
en
sanglots
Und
die
arme
Raupe
schluchzend
Lui
disait:
Je
vous
aime.
Sagte
zu
ihm:
Ich
liebe
dich.
Mais
l'abeille
là-haut,
tout
là-haut,
Aber
die
Biene
dort
oben,
ganz
oben,
N'entendait
pas
un
mot.
Hörte
kein
Wort.
Cependant
que
les
jours
passaient
Während
die
Tage
vergingen,
La
chenille
toujours
pleurait
Weinte
die
Raupe
immer
noch
El
l'abeille
volait
gaiement
Und
die
Biene
flog
fröhlich
Dans
le
ciel
du
printemps.
Am
Frühlingshimmel.
Après
avoir
pleuré
jusqu'à
la
nuit.
Nachdem
sie
bis
zur
Nacht
geweint
hatte,
Notre
chenille
s'endormit,
Schlief
unsere
Raupe
ein,
Mais
le
soleil
de
ses
rayons
Aber
die
Sonne
mit
ihren
Strahlen
Vint
éveiller
un
papillon.
Erweckte
einen
Schmetterling.
Et
sur
une
bruyère
en
fleurs
Und
auf
einem
blühenden
Heidekraut
Notre
abeille
a
donné
son
coeur
Hat
unsere
Biene
ihr
Herz
geschenkt
Tandis
que
chantaient
les
grillons
Während
die
Grillen
sangen
Au
petit
papillon.
Für
den
kleinen
Schmetterling.
Par
les
bois,
les
champs
et
les
jardins,
Durch
Wälder,
Felder
und
Gärten,
Se
frôlant
de
leurs
ailes,
Sich
mit
ihren
Flügeln
streifend,
Ils
butinent
la
rose
et
le
thym
Nippen
sie
an
Rose
und
Thymian
Dans
l'air
frais
du
matin.
In
der
frischen
Morgenluft.
Ma
petite
histoire
est
finie,
Meine
kleine
Geschichte
ist
zu
Ende,
Elle
montre
que
dans
la
vie
Sie
zeigt,
dass
im
Leben,
Quand
on
est
guidé
par
l'amour,
Wenn
man
von
der
Liebe
geleitet
wird,
On
triomphe
toujours.
(bis)
Man
immer
triumphiert.
(zweimal)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Salvador, Maurice Pon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.