Текст и перевод песни Lucilia Do Carmo - Madragoa
Ó
Madragoa
das
bernardas
e
das
trinas
О
Мадрагоа
Дас
Бернардас
и
Дас
тринас
Dos
padeiros,
das
varinas,
da
tradição
От
пекарей,
от
Варин,
от
традиции
És
a
Lisboa
que
nos
fala
doutra
idade
Ты-Лиссабон,
который
говорит
нам
о
другом
возрасте
Doutros
tempos
da
cidade
que
já
lá
vão
В
те
времена,
когда
город
уже
был
там.
Bairro
cercado
por
igrejas
e
conventos
Район
в
окружении
церквей
и
монастырей
Com
tão
santos
monumentos
na
vizinhança
С
такими
святыми
памятниками
в
окрестностях
Meu
bairro
amado,
vem
mostrar
que
é
bem
verdade
Мой
любимый
район,
приходите,
чтобы
показать,
что
это
правда
Que
entre
a
fé
e
a
caridade,
pôs
Deus
a
esperança
Что
между
верой
и
милосердием
Бог
возложил
надежду
Que
és
a
mãe
da
minha
mãe
Что
ты
мать
моей
матери.
Ó
gente
boa
do
meu
bairro,
escutem
bem
О
хорошие
люди
в
моем
районе,
слушайте
хорошо
Do
progresso
e
da
vaidade
Прогресса
и
тщеславия
É
e
ali
na
Madragoa
que
mora
a
saudade
Именно
там,
в
Мадрагоа,
живет
тоска
És,
Madragoa,
mais
cristã
que
a
Mouraria
Ты,
Мадрагоа,
более
христианка,
чем
Мурария
Mais
alegre
que
a
alegria
e
até
mais
bela
Веселее
радости
и
даже
прекраснее
Doa
a
quem
doa,
não
há
bairro
com
mais
raça
Жертвуйте
тем,
кто
жертвует,
нет
района
с
большей
расой
Com
mais
graça
até
que
a
Graça
mais
luz
que
a
Estrela
С
большей
благодатью,
пока
благодать
больше
света,
чем
звезда
Ali
viveram
sempre,
esses
bravos
mareantes
Там
всегда
жили
эти
храбрые
моряки.
Foi
ali
que
os
navegantes
fizeram
ninho
Именно
там
моряки
свили
гнездо
Muitos
morreram,
mas
há
um
que
o
povo
adora
Многие
умерли,
но
есть
один,
который
люди
обожают
Esse
herói
que
o
povo
chora,
Gago
Coutinho
Этот
герой,
которого
люди
плачут,
заикается
Коутиньо
Que
és
a
mãe
da
minha
mãe
Что
ты
мать
моей
матери.
Ó
gente
boa
do
meu
bairro,
escutem
bem
О
хорошие
люди
в
моем
районе,
слушайте
хорошо
Do
progresso
e
da
vaidade
Прогресса
и
тщеславия
É
e
ali
na
Madragoa
que
mora
a
saudade
Именно
там,
в
Мадрагоа,
живет
тоска
Do
progresso
e
da
vaidade
Прогресса
и
тщеславия
É
e
ali
na
Madragoa
que
mora
a
saudade
Именно
там,
в
Мадрагоа,
живет
тоска
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Galhardo, José Galhardo, Raul Ferrão
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.