Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podemos Ser Amigos
Wir können Freunde sein
Agora
que
entre
nós
tudo
acabou
Jetzt,
da
zwischen
uns
alles
vorbei
ist
Depois
de
tantas
zangas
e
castigos
Nach
so
viel
Streit
und
Bestrafungen
Agora
que
és
livre
e
eu
também
sou
Jetzt,
da
du
frei
bist
und
ich
es
auch
bin
Podemos
afinal,
ser
bons
amigos
Können
wir
endlich
gute
Freunde
sein
A
vida
insuportável
que
levamos
Das
unerträgliche
Leben,
das
wir
führten
As
privações
imensas
que
sofremos
Die
immensen
Entbehrungen,
die
wir
erlitten
As
discussões
inúteis
que
travamos
Die
unnützen
Diskussionen,
die
wir
führten
Serviram
pelo
muito
que
aprendemos
Dienten
uns
durch
das
viele,
was
wir
lernten
Eu
aprendi
verdades
que
ignorava
Ich
lernte
Wahrheiten,
die
ich
nicht
kannte
Tu
lêste
o
que
minh′alma
continha
Du
hast
gelesen,
was
meine
Seele
enthielt
Nem
eu
era
a
mulher
que
tu
sonhavas
Weder
war
ich
die
Frau,
von
der
du
träumtest
Nem
tu
o
homem
que
me
convinha
Noch
du
der
Mann,
der
zu
mir
passte
Agora
apenas
somos
bons
amigos
Jetzt
sind
wir
nur
noch
gute
Freunde
Porque
entre
nós,
não
pode
haver
mais
nada
Denn
zwischen
uns
kann
nichts
mehr
sein
Vale
mais
a
amizade
sem
castigo
Freundschaft
ohne
Bestrafung
ist
mehr
wert
Do
que
o
prazer
da
carne
torturada
Als
die
Lust
des
gequälten
Körpers
Agora
que
és
livre
e
eu
sou
também
Jetzt,
da
du
frei
bist
und
ich
es
auch
bin
Podemos
ser
felizes
e
risonhos
Können
wir
glücklich
und
fröhlich
sein
Já
eu
sou
a
mulher
que
te
convém
Schon
bin
ich
die
Frau,
die
zu
dir
passt
E
já
tu
és
o
homem
dos
meus
sonhos
Und
schon
bist
du
der
Mann
meiner
Träume
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Da Mata, Miguel Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.