Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou
do
fado
Ich
gehöre
zum
Fado
Vivo
um
poema
cantado
Ich
lebe
ein
gesungenes
Gedicht
De
um
fado
que
eu
inventei
Von
einem
Fado,
den
ich
erfand
Não
posso
dar-me
Kann
ich
mich
nicht
geben
Mas
ponho
a
alma
a
cantar
Aber
ich
lasse
meine
Seele
singen
E
as
almas
sabem
escutar-me
Und
die
Seelen
wissen
mir
zuzuhören
Chorai,
chorai
Weint,
weint
Poetas
do
meu
país
Dichter
meines
Landes
Troncos
da
mesma
raíz
Stämme
derselben
Wurzel
Da
vida
que
nos
juntou
Des
Lebens,
das
uns
verband
E
se
vocês
não
estivessem
a
meu
lado
Und
wärt
ihr
nicht
an
meiner
Seite
Então
não
havia
fado
Dann
gäbe
es
keinen
Fado
Nem
fadistas
como
eu
sou
Noch
Fadistas
wie
ich
es
bin
Esta
voz
tão
dolorida
Diese
so
schmerzvolle
Stimme
É
culpa
de
todos
vós
Ist
euer
aller
Schuld
Poetas
da
minha
vida
Dichter
meines
Lebens
É
loucura,
ouço
dizer
Es
ist
Wahnsinn,
höre
ich
sagen
Mas
bendita
esta
loucura
Aber
gesegnet
sei
dieser
Wahnsinn
De
cantar
e
de
sofrer
Zu
singen
und
zu
leiden
Chorai,
chorai
Weint,
weint
Poetas
do
meu
país
Dichter
meines
Landes
Troncos
da
mesma
raíz
Stämme
derselben
Wurzel
Da
vida
que
nos
juntou
Des
Lebens,
das
uns
verband
E
se
vocês
não
estivessem
a
meu
lado
Und
wärt
ihr
nicht
an
meiner
Seite
Então
não
havia
fado
Dann
gäbe
es
keinen
Fado
Nem
fadistas
como
eu
sou
Noch
Fadistas
wie
ich
es
bin
Então
não
havia
fado
Dann
gäbe
es
keinen
Fado
Nem
fadistas
como
eu
sou
Noch
Fadistas
wie
ich
es
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquim Frederico De Brito, Julio Sousa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.