Текст и перевод песни Lucilla Galeazzi - Gente di cerivoglio e di pineto
Gente di cerivoglio e di pineto
People of Cerivoglio and Pineto
Gente
di
Cerivoglio
e
di
Pineto
People
of
Cerivoglio
and
Pineto
C'è
'na
bella
ragazza
'nnammorata
There
is
a
beautiful
girl
in
love
Di
Serafino
(?)
e
di
Pineto
From
Serafino
(?)
and
Pineto
Dal
mercato
veniva
accompagnata
She
was
accompanied
from
the
market
E
a
lenti
passi,
parlando
del
suo
amo'
And
at
a
slow
pace,
talking
about
her
love
Disse
Maria:
"L'è
tardi,
lasciami,
a
casa
vo'"
Maria
said:
"It's
late,
leave
me,
I
want
to
go
home"
E
allora
je
rispose
Serafino:
Then
Serafino
answered
her:
"Vor
dir
che,
bella,
ci
vengo
stasera"
"What
you're
saying
is,
my
beauty,
you
are
coming
to
me
tonight"
Ma
la
ragazza
s'è
messa
in
cammino
But
the
girl
set
off
on
her
way
Non
sapendo
il
malvivente
c'era
Not
knowing
the
criminal
was
there
Lassù
nel
bosco
che
la
stava
aspettà
Up
in
the
woods
waiting
for
her
D'un
tratto
sente
dirsi:
"Fanciulla,
ferma
là"
Suddenly
he
hears
himself
saying:
"Young
girl,
stop
there"
E
la
ragazza
tutta
impaurita
And
the
girl,
all
frightened
Vedendosi
quell'omo
cor
barbone
Seeing
that
man
with
the
big
beard
Prese
di
corsa
su
in
quella
salita
Started
to
run
up
that
hill
E
lui
l'agguantò
come
un
leone
And
he
grabbed
her
like
a
lion
Disse:
"Sei
mia
finché
me
pare
a
me"
He
said:
"You're
mine
for
as
long
as
I
want
you
to
be"
Muovendo
la
boscaglia
se
la
portò
co'
sé
Moving
the
brushwood,
he
took
her
with
him
E
la
ragazza
tutta
coraggiosa
And
the
girl,
very
brave
Der
marvivente
rimbracciò
il
fucile
The
criminal
slung
his
rifle
over
his
shoulder
Ma
tutta
coraggiosa
sarta
fori
But
very
courageously
she
jumped
out
Dicendogli:
"Sarvatime
da
'sto
vile"
Telling
him:
"Save
me
from
this
coward"
Li
cacciatori
che
il
fucile
non
han
The
hunters
who
don't
have
a
gun
Ma
je
se
fatto
avanti
a
colpi
di
pugnal
But
they
went
forward
with
blows
from
a
dagger
Uno
dei
cacciatori,
inferocito
One
of
the
hunters,
enraged
Gli
dà
una
botta
e
lo
lascia
stordita
Hit
him
and
left
him
stunned
E
la
ragazza
portaron
via
con
sé
And
they
took
the
girl
away
with
them
L'andettero
avvisare
quattro
carabiniè
They
went
to
tell
four
policemen
Oh,
giovinette
che
fate
l'amore
Oh,
young
women
who
make
love
E
andate
pure
in
bona
compagnia
And
go
out
in
good
company
Come
Maria
nun
ve
succederà
What
happened
to
Maria
won't
happen
to
you
Ci
so'
degli
uominacci
pieni
de
umanità
There
are
men
who
are
full
of
humanity
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanna Marini, Sandro Portelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.