Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coffee Grindin' Blues
Kaffeemahlen Blues
Ain't
nobody,
it
ain't
nobody
Es
gibt
niemanden,
es
gibt
niemanden
Ain't
nobody
in
town
can
grind
a
coffee
like
mine
Es
gibt
niemanden
in
der
Stadt,
der
Kaffee
mahlen
kann
wie
ich
I
drink
so
much
coffee,
'til
I
grind
it
in
my
sleep
Ich
trinke
so
viel
Kaffee,
bis
ich
ihn
im
Schlaf
mahle
I
drink
so
much
coffee,
I
grind
it
in
my
sleep
Ich
trinke
so
viel
Kaffee,
ich
mahle
ihn
im
Schlaf
And
when
it
get
like
that,
you
know
it
can't
be
beat
Und
wenn
es
so
weit
ist,
weißt
du,
dass
es
nicht
zu
übertreffen
ist
It's
so
doggone
good
that
it
made
me
bite
my
tongue
Er
ist
so
verdammt
gut,
dass
ich
mir
auf
die
Zunge
gebissen
habe
It's
so
doggone
good
it
made
me
bite
my
tongue
Er
ist
so
verdammt
gut,
dass
ich
mir
auf
die
Zunge
gebissen
habe
Will
keep
it
for
my
daddy,
ain't
gonna
give
nobody
none
Ich
behalte
ihn
für
meinen
Daddy,
ich
werde
niemandem
etwas
abgeben
I
ain't
ever
loved
it
this
a-way
before
Ich
habe
ihn
noch
nie
so
geliebt
wie
jetzt
I
ain't
ever
loved
it
this
a-way
before
Ich
habe
ihn
noch
nie
so
geliebt
wie
jetzt
And
I
hope
the
Lord
that
I
won't
love
it
any
more
Und
ich
hoffe
zum
Herrn,
dass
ich
ihn
nicht
mehr
lieben
werde
I've
got
so
now
that
I
can't
control
my
mind
Ich
habe
jetzt
so
viel,
dass
ich
meinen
Verstand
nicht
kontrollieren
kann
I've
got
so
now
that
I
can't
control
my
mind
Ich
habe
jetzt
so
viel,
dass
ich
meinen
Verstand
nicht
kontrollieren
kann
I
go
to
bed
blue
and
I
get
up
cryin'
Ich
gehe
traurig
ins
Bett
und
wache
weinend
auf
It's
so
doggone
good
that
it
made
me
talk
out
of
my
head
Er
ist
so
verdammt
gut,
dass
ich
wirres
Zeug
geredet
habe
It's
so
doggone
good
it
made
me
talk
out
of
my
head
Er
ist
so
verdammt
gut,
dass
ich
wirres
Zeug
geredet
habe
And
it's
better
to
me
than
any
that
I
have
ever
had
Und
er
ist
besser
für
mich
als
jeder,
den
ich
je
hatte
Now
I
grind
my
coffee,
at
the
two
and
three
dollars
a
pound
Jetzt
mahle
ich
meinen
Kaffee,
für
zwei
und
drei
Dollar
das
Pfund
I
grind
my
coffee,
at
the
two
and
three
dollars
a
pound
Ich
mahle
meinen
Kaffee,
für
zwei
und
drei
Dollar
das
Pfund
And
it
ain't
no
mo'
cheap
like
mine
in
town
Und
es
gibt
keinen
billigeren
wie
meinen
in
der
Stadt
It's
so
doggone
good
until
it'll
make
you
bite
your
tongue
Er
ist
so
verdammt
gut,
dass
du
dir
auf
die
Zunge
beißen
wirst
It's
so
doggone
good
that
it'll
make
you
bite
your
tongue
Er
ist
so
verdammt
gut,
dass
du
dir
auf
die
Zunge
beißen
wirst
And
I'm
a
coffee
grindin'
mama
and
won't
you
let
me
grind
you
some?
Und
ich
bin
eine
Kaffeemahlende
Mama,
und
willst
du,
dass
ich
dir
welchen
mahle?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucile Bogan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.