Текст и перевод песни Lucio Battisti - La cinta rosa
La cinta rosa
The Pink Ribbon
Persiguiendo
una
libélula
en
un
prado,
Chasing
a
dragonfly
in
a
meadow,
Un
día
que
había
huido
del
pasado,
One
day
I
had
escaped
from
the
past,
Cuando
ya
creía
que
lo
había
logrado,
When
I
already
thought
I
had
succeeded,
Una
frase
tonta
me
ha
dejado
en
suspenso,
A
foolish
phrase
has
left
me
in
suspense,
Me
ha
abrumado:
"No
es
como
yo
la
pienso".
It
has
overwhelmed
me:
"Not
as
I
think
it
is".
El
sentimiento
era
demasiado
intenso,
The
feeling
was
too
intense,
Y
me
he
quedado.
And
I
stayed.
No
sé
quién
eres.
I
don't
know
who
you
are.
No
sé
qué
serás.
I
don't
know
what
you
will
be.
No
sé
qué
será
de
nosotros.
I
don't
know
what
will
become
of
us.
Lo
aprenderemos
sólo
viviendo.
We
will
learn
it
only
by
living.
Temo
por
eso
esta
ternura,
I
fear
this
tenderness
for
this,
Ahora
que
nuestra
aventura
Now
that
our
adventure
Es
una
historia
ya
verdadera,
Is
already
a
true
story,
¡deseo
tanto
que
seas
sincera!
I
wish
so
much
that
you
would
be
sincere!
En
esta
tienda
que
contiene
tantas
cosas,
In
this
store
that
contains
so
many
things,
Y
unas
son
negras,
otras
verdes,
otras
rosas,
And
some
are
black,
some
green,
some
pink,
Debo
elegir
la
que
conviene
a
mi
destino:
I
must
choose
the
one
that
suits
my
destiny:
No
sé
el
camino.
I
don't
know
the
way.
He
regresado
con
mi
compra
hasta
mi
casa
I
have
returned
home
with
my
purchase
Y
tengo
miedo
de
romper
la
cinta
rosa,
And
I
am
afraid
to
break
the
pink
ribbon,
Que
no
es
lo
mismo
equivocarse
en
una
cosa
That
it
is
not
the
same
thing
to
be
wrong
about
a
thing
Que
en
una
esposa.
Than
in
a
wife.
No
sé
quién
eres.
I
do
not
know
who
you
are.
No
sé
qué
serás.
I
do
not
know
what
you
will
be.
No
sé
qué
será
de
nosotros.
I
do
not
know
what
will
become
of
us.
Lo
aprenderemos
sólo
viviendo.
We
will
learn
it
only
by
living.
Temo
por
eso
esta
ternura.
I
fear
this
tenderness.
Ahora
que
nuestra
aventura
es
una
historia
ya
verdadera,
Now
that
our
adventure
is
already
a
true
story,
¡deseo
tanto
que
seas
sincera!
I
wish
so
much
that
you
would
be
sincere!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Battisti, Mogol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.