Текст и перевод песни Lucio Battisti - Mi libre canción (Il mio canto libero)
Mi libre canción (Il mio canto libero)
My Free Song (Il mio canto libero)
En
un
mundo
que,
vive
sin
amor,
In
a
world
that
lives
without
love,
Eres
tú
mi
libre,
canción.
You
are
my
free
song.
Y
la
inmensidad,
se
abre
alrededor
And
the
vastness
opens
up
around
Más
allá
de
limite
del
corazón.
Beyond
the
limit
of
the
heart.
Nace
el
sentimiento,
en
mitad
de
llanto,
A
feeling
is
born,
in
the
midst
of
weeping,
Y
se
eleva
altísimo,
y
va
And
it
rises
very
high,
and
goes
Y
vuela
sobre
el
gesto
de
la
gente,
And
flies
over
the
gestures
of
people,
A
todo
lo
más
noble
indiferente,
Indifferent
to
all
that
is
most
noble,
Ajeno
al
beso
cálido
de
amor,
Alien
to
the
warm
kiss
of
love,
De
puro
amor.
Of
pure
love.
En
un
mundo
que,
prisionero
es,
In
a
world
that
is
a
prisoner,
Libres
respirábamos,
tu
y
yo.
We
breathed
freely,
you
and
I.
Pero
la
verdad,
clara
brilla
hoy
But
the
truth
shines
clearly
today
Y
nítida
su
música,
sonó.
And
its
music
sounded
clear.
Nuevas
sensaciones,
nuevas
emociones
se
expresan
ya
purísimas,
en
ti.
New
sensations,
new
emotions
are
expressed
already
pure,
in
you.
El
velo
del
fantasma
del
pasado,
The
veil
of
the
ghost
of
the
past,
Cayendo
deja
el
cuadro
inmaculado
Falling
leaves
the
picture
immaculate
Y
se
alza
un
viento
tímido
de
amor,
And
a
timid
wind
of
love
arises,
De
puro
amor...
Of
pure
love...
Y
recubrote,
dulce
amada
que,
And
I
cover
you,
sweet
beloved,
No
sabe
el
camino
mas
sabe
que
de
verdad.
Who
does
not
know
the
way
but
knows
that
it
is
true.
Al
lado
tuyo
vendré.
si
quieres
tú...
I
will
come
to
your
side,
if
you
wish...
Cae
un
día
el
muro,
A
wall
falls
down
one
day,
Recubierto
de
las
rosas
selváticas,
Covered
in
wild
roses,
Revive
o
no,
se
eleva
o
no
It
revives
or
not,
it
rises
or
not
Bosque
abandonado,
Abandoned
forest,
Y
por
ello
sobreviviendo
virgen
And
therefore
surviving
virgin
Se
abre
o
no,
se
cierra
o
no.
It
opens
or
not,
it
closes
or
not.
En
un
mundo
que,
prisionero
es.
In
a
world
that
is
a
prisoner.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mogol, Giulio Rapetti, Lucio Battisti, Carlos Ramon
Альбом
70mo
дата релиза
26-02-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.