Текст и перевод песни Lucio Battisti - Perché non sei una mela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perché non sei una mela
Почему ты не яблоко
Perché
non
sei
una
mela
con
la
buccia
tutta
lucida
e
croccante?
Почему
ты
не
яблоко,
с
кожурой
гладкой,
блестящей
и
хрустящей?
Io
ti
vorrei
una
mela,
vera,
semplice,
spontanea,
rilassante
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
была
яблоком,
настоящим,
простым,
непосредственным,
умиротворяющим.
E
non
un
orologio
dal
meccanismo
sofisticato,
complicato,
incomprensibile
А
не
часами
со
сложным,
запутанным,
непостижимым
механизмом.
Non
generale,
tattico,
romantico
crudele
né
schiava
umile
né
santa
con
candele
Не
генералом,
тактиком,
романтично
жестокой,
ни
покорной
рабыней,
ни
святой
со
свечами.
Io
ti
vorrei
una
mela,
bella
liscia
senza
spine
luccicante
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
была
яблоком,
красивым,
гладким,
без
шипов,
сияющим.
Perché
non
sei
una
mela
naturalmente
forte
viva,
indipendente?
Почему
ты
не
яблоко,
естественно
сильной,
живой,
независимой?
Non
una
mosca
che
si
avvicina
e
quando
fai
per
prenderla
s'allontana
Не
мухой,
которая
приближается,
а
когда
пытаешься
её
поймать,
улетает.
Non
una
formula
chimica
eccitante
di
gelosia
più
frasi
come
"non
sono
tua!"
Не
возбуждающей
химической
формулой
ревности
плюс
фразами
вроде
"я
не
твоя!".
Perché
non
sei
una
sfera,
rotondamente
logica
affascinante?
Почему
ты
не
сфера,
совершенно
логичная,
очаровательная?
Perché
non
sei
una
sfera,
dove
guardare
il
mio
futuro
sorridente?
Почему
ты
не
сфера,
где
можно
увидеть
мое
улыбающееся
будущее?
Certo
sospetti
un
imbroglio!
Perciò
non
sei
come
voglio!
Конечно,
ты
подозреваешь
обман!
Поэтому
ты
не
такая,
какой
я
тебя
хочу!
Che
sia
così
forse
meglio?
E
chi
lo
sa?
Chi
lo
sa?
Может,
так
и
лучше?
Кто
знает?
Кто
знает?
Comunque
io
ti
vorrei
una
mela
В
любом
случае,
я
хотел
бы,
чтобы
ты
была
яблоком.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Battisti, Mogol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.