Текст и перевод песни Lucio Battisti - Respirando (Respirando) - Remastered
Respirando (Respirando) - Remastered
Breathing (Respirando) - Remastered
La
polvere
dell'auto
che
ti
porta
via,
The
dust
from
the
car
takes
you
away,
Perché
più
ti
allontani
e
più
ti
sento
mia.
Why
do
I
feel
you
more
as
you
get
far
away?
Il
primo
dei
ricordi
che
veloce
appare
The
first
of
the
memories
that
quickly
appear,
Mentre
entri
nel
cervello
e
mi
raggiungi
il
cuore.
As
you
enter
my
brain
and
reach
my
heart.
Proprio
in
fondo
al
cuore,
Right
in
the
depth
of
the
heart,
Senza
pudore
Shamelessly,
Anche
il
più
antico
amore.
Even
the
most
ancient
love.
Respirandoti,
Breathing
you
in,
Io
corro
sulla
strada
senza
più
frenare,
I
run
along
the
road
without
slowing
down,
Respirandoti,
Breathing
you
in,
Sorpasso
sulla
destra
e
vedo
un
gran
bagliore
I
overtake
from
the
right
and
I
see
a
bright
light
Lontano
una
sirena
e
poi
nessun
rumore.
A
siren
in
the
distance
and
then,
no
noise.
Lasciarti
è
fra
i
dolori
quel
che
fa
più
male.
Leaving
you
is
one
of
the
pains
that
hurts
the
most.
Fra
tanta
gente
nera
una
cosa
bella
tu
al
funerale.
Amongst
the
black
clothes
a
beautiful
sight
of
you
at
the
funeral.
Pensieri
un
po'
nascosti
mentre
prendi
il
sole
Thoughts
slightly
hidden
while
you
sunbathe,
Ti
stai
accorgendo
You're
realizing
Che
"un
uomo
vale
un
altro"
sempre
no
non
vale.
That
"one
man
is
worth
another"
is
not
always
true.
Respirando
più
forte
Breathing
faster,
Ti
avvicini
al
mare.
You
get
closer
to
the
sea.
Stai
piangendo.
You're
crying.
Ti
entro
nel
cervello
e
ti
raggiungo
il
cuore.
I
enter
your
brain
and
reach
your
heart.
Proprio
in
fondo
al
cuore
Right
in
the
depth
of
the
heart
Senza
pudore
Shamelessly,
Anche
il
più
nuovo
amore.
Even
the
newest
love.
Respirandomi
Breathing
me
in,
Ti
vesti
e
sorridendo
corri
e
poi
sei
fuori
You
get
dressed,
smile,
run,
and
you're
out,
Respirandomi
Breathing
me
in,
Tu
metti
in
moto
l'auto
ed
accarezzi
i
fiori
You
start
the
car
and
caress
the
flowers
Lontano
una
sirena
e
poi
nessun
rumore.
A
siren
in
the
distance
and
then,
no
noise.
Dolore
e
una
gran
gioia
che
addolcisce
il
male.
Pain
and
a
great
joy
that
eases
the
pain.
Fra
tanta
gente
nera
una
cosa
bella
tu
a
me
uguale.
Amongst
the
black
clothes
a
beautiful
sight
of
you,
my
equal.
Respirandoci,
Breathing
each
other
in,
Guardiamo
le
campagne
che
addormenta
il
sole.
We
watch
the
countryside
as
the
sun
goes
down.
Respirandoci,
Breathing
each
other
in,
Le
fresche
valli,
i
boschi
e
le
nascoste
viole,
The
fresh
valleys,
the
woods,
and
hidden
violets,
Le
isole
lontane,
macchie
verdi
e
il
mare,
The
distant
islands,
green
spots,
and
the
sea,
I
canti
delle
genti
nuove
all'imbrunire
The
songs
of
new
people
at
dusk
I
canti
delle
genti
nuove
all'imbrunire
The
songs
of
new
people
at
dusk
I
canti
delle
genti
nuove
all'imbrunire
The
songs
of
new
people
at
dusk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lucio battisti, mogol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.