Текст и перевод песни Lucio Battisti - Una Donna Per Amico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Donna Per Amico
A Woman for a Friend
Può
darsi
ch'io
non
sappia
cosa
dico
I
may
not
know
what
I'm
saying,
Scegliendo
te,
una
donna,
per
amico
Choosing
you,
a
woman,
for
a
friend,
Ma
il
mio
mestiere
è
vivere
la
vita
But
my
job
is
to
live
life,
Che
sia
di
tutti
i
giorni
o
sconosciuta
Whether
it's
everyday
life
or
unknown.
Ti
amo,
forte
e
debole
compagna
I
love
you,
my
strong
and
vulnerable
companion,
Che
qualche
volte
impara
e
a
volte
insegna
Who
sometimes
learns
and
sometimes
teaches.
L'eccitazione
è
il
sintomo
d'amore
Excitement
is
a
symptom
of
love,
Al
quale
non
sappiamo
rinunciare
Which
we
can't
give
up.
Le
conseguenze
spesso
fan
soffrire
The
consequences
often
make
us
suffer,
A
turno
ci
dobbiamo
consolare
We
need
to
comfort
each
other
in
turn.
E
tu,
amica
cara,
mi
consoli
And
you,
dear
friend,
comfort
me,
Perché
ci
ritroviamo
sempre
soli
Because
we
always
find
ourselves
alone.
Ti
sei
innamorata,
di
chi?
You've
fallen
in
love,
with
whom?
Troppo
docile,
non
fa
per
te
Too
gentle,
not
for
you.
Lo
so,
divento
antipatico
I
know,
I'm
being
unpleasant,
Ma
è
sempre
meglio
che
ipocrita
But
it's
always
better
than
being
a
hypocrite.
D'accordo
fa'
come
vuoi
Okay,
do
as
you
wish.
I
miei
consigli
mai
My
advice
never
Mi
arrendo,
fa'
come
vuoi
I
give
in,
do
as
you
wish.
Ci
ritroviamo,
come
al
solito
poi
We'll
find
ourselves
alone
again,
as
usual.
Ma
che
disastro,
io
mi
maledico
But
what
a
disaster,
I
curse
myself,
Ho
scelto
te,
una
donna,
per
amico
I
chose
you,
a
woman,
for
a
friend.
Ma
il
mio
mestiere
è
vivere
la
vita
But
my
job
is
to
live
life,
Che
sia
di
tutti
i
giorni
o
sconosciuta
Whether
it's
everyday
life
or
unknown.
Ti
odio,
forte
e
debole
compagna
I
hate
you,
my
strong
and
vulnerable
companion,
Che
poche
volte
impara
e
troppo
insegna
Who
rarely
learns
and
teaches
too
much.
Non
c'è
una
gomma
ancor
che
non
si
buca
There's
not
a
tire
that
doesn't
get
a
flat.
Il
mastice
sei
tu,
mia
vecchia
amica
You're
the
sealant,
my
old
friend.
La
pezza
sono
io,
ma
che
vergogna
I'm
the
patch,
what
a
shame.
Che
importa,
tocca
a
te,
avanti
sogna
It
doesn't
matter,
it's
your
turn,
go
ahead
and
dream.
Ti
amo,
forte
e
debole
compagna
I
love
you,
my
strong
and
vulnerable
companion,
Che
qualche
volte
impara
e
a
volte
insegna
Who
sometimes
learns
and
sometimes
teaches.
Mi
sono
innamorato,
sì,
un
po'
I've
fallen
in
love,
yes,
a
little.
Rincoglionito,
non
dico
no
Infatuated,
I
won't
deny
it.
Per
te
son
tutte
un
po'
squallide
To
you
they're
all
a
bit
squalid.
La
gelosia
non
è
lecita
Jealousy
isn't
justified.
Quello
che
voglio
lo
sai
You
know
what
I
want.
Non
mi
fermerai
You
won't
stop
me.
Che
menagramo
che
sei
What
a
pain
in
the
neck
you
are.
Eventualmente
puoi
sempre
ridere
poi
You
can
always
laugh
about
it
later.
Ma
che
disastro,
io
mi
maledico
But
what
a
disaster,
I
curse
myself,
Ho
scelto
te,
una
donna,
per
amico
I
chose
you,
a
woman,
for
a
friend.
Ma
il
mio
mestiere
è
vivere
la
vita
But
my
job
is
to
live
life,
Che
sia
di
tutti
i
giorni
o
sconosciuta
Whether
it's
everyday
life
or
unknown.
Ti
amo
forte
e
debole
compagna
I
love
you,
my
strong
and
vulnerable
companion,
Che
qualche
volte
impara
e
a
volte
insegna
Who
sometimes
learns
and
sometimes
teaches.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lucio battisti, mogol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.