Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
tempes
poivre
et
sel,
et
une
haleine
de
cachalot
Schläfen
pfeffer-
und
salzfarben,
und
ein
Atem
wie
ein
Pottwal
Mal
au
cerveau
H-24,
toujours
solo
pour
le
brainstorming
Kopfschmerzen
rund
um
die
Uhr,
immer
solo
beim
Brainstorming
Symptômes
schizophréniques,
communément
de
la
peine
à
dormir
Schizophrene
Symptome,
meist
Schlafstörungen
En
live
dès
le
morning,
pas
d'rap
make
money
Live
ab
dem
Morgen,
kein
Rap,
der
Geld
bringt
Plutôt
des
parcimonies,
pas
d'maître
ni
d'cérémonie
Eher
Sparsamkeit,
kein
Meister
und
keine
Zeremonie
Large
appétit
microphonique,
le
flow
est
sorti
d'son
lit
Großer
Appetit
aufs
Mikrofon,
der
Flow
ist
aus
dem
Bett
gestiegen
Un
style
bien
à
lui,
vandale
comme
les
sorties
d'Solie
Ein
ganz
eigener
Stil,
wild
wie
Solies
Graffiti
De
l'aérosol
que
t'inhales,
ça
t'jette
un
froid
scandinave
Sprühfarbe,
die
du
einatmest,
das
ist
ein
kalter
skandinavischer
Hauch
Pinailler,
jamais
ou
si
peu
pour
choisir
une
instru
Herummäkeln,
nie
oder
kaum,
um
einen
Beat
auszuwählen
Angoissé
d'nature,
pas
d'shit
pour
trouver
de
l'inspi
Von
Natur
aus
ängstlich,
kein
Shit,
um
Inspiration
zu
finden
Frustré
d'un
échec
scolaire,
d'avoir
mis
au
coin
l'instit
Frustriert
vom
Scheitern
in
der
Schule,
weil
er
den
Lehrer
in
die
Ecke
gestellt
hat
Bêtise
buissonnière,
petit
trésor
d'un
signe
en
plastique
Schulschwänzer-Dummheit,
kleiner
Schatz
eines
Plastikzeichens
Comme
pactole,
quoi
qu'on
en
dise,
faut
qu'il
grandisse
Wie
ein
Jackpot,
was
auch
immer
man
sagt,
er
muss
erwachsen
werden
Mais
toujours
dans
les
temps,
mon
pote,
comme
une
choré
d'gens
synchro
Aber
immer
im
Takt,
mein
Freund,
wie
eine
Choreografie
synchroner
Leute
Ancré
depuis
des
lustres,
illustre
casseur
de
couilles
Seit
Ewigkeiten
verankert,
berüchtigter
Nervtöter
Un
peu
poète
sur
"Aimer
tue"
mais
traitera
ta
sœur
de
conne
Ein
bisschen
poetisch
auf
"Aimer
tue",
aber
er
wird
deine
Schwester
eine
Idiotin
nennen
Pas
d'phone,
pour
l'contacter,
t'as
qu'à
l'croiser
par
hasard
Kein
Telefon,
um
ihn
zu
kontaktieren,
triff
ihn
einfach
zufällig
J'suis
sûr
qu'il
range
jamais
sa
chambre
pire
qu'un
enfant
en
bas
âge
Ich
bin
sicher,
er
räumt
sein
Zimmer
nie
auf,
schlimmer
als
ein
Kleinkind
Un
bazar,
le
même
falzar
toute
la
semaine,
et
vieilles
chaussures
Ein
Chaos,
die
gleiche
Hose
die
ganze
Woche,
und
alte
Schuhe
Complètement
à
l'arrache,
il
croit
qu'Zara
c'est
d'la
haute
couture
Völlig
abgerissen,
er
glaubt,
Zara
sei
Haute
Couture
Ils
perdent
de
leur
superbe...
faut
être
honnête
Sie
verlieren
ihren
Glanz...
man
muss
ehrlich
sein
Tu
supportes
tous
leurs
projets
mais
crois-tu
vraiment
les
connaître?
Du
unterstützt
all
ihre
Projekte,
aber
glaubst
du
wirklich,
sie
zu
kennen,
meine
Süße?
Mais
crois-tu
vraiment
les
connaître?
Aber
glaubst
du
wirklich,
sie
zu
kennen?
Crois-tu
vraiment
les
connaître?
Glaubst
du
wirklich,
sie
zu
kennen?
Ils
perdent
de
leur
superbe...
faut
être
honnête
Sie
verlieren
ihren
Glanz...
man
muss
ehrlich
sein
Tu
supportes
tous
leurs
projets
mais
crois-tu
vraiment
les
connaître?
Du
unterstützt
all
ihre
Projekte,
aber
glaubst
du
wirklich,
sie
zu
kennen,
meine
Süße?
Mais
crois-tu
vraiment
les
connaître?
Aber
glaubst
du
wirklich,
sie
zu
kennen?
Crois-tu
vraiment
les
connaître?
Glaubst
du
wirklich,
sie
zu
kennen?
Il
a
la
tronche
dans
les
livres,
probable
qu'il
doit
les
baiser
Er
hat
die
Nase
in
den
Büchern,
wahrscheinlich
vögelt
er
sie
Ouais,
écrit
d'la
poésie
en
sirotant
du
thé
Ja,
schreibt
Gedichte,
während
er
Tee
schlürft
Ne
fume
pas,
ne
sort
pas,
parle
avec
un
air
affable
Raucht
nicht,
geht
nicht
aus,
spricht
mit
freundlicher
Miene
Le
gars
a
fait
des
longues
études,
yo,
mais
qu'est-ce
qu'il
fait
dans
l'rap?
Der
Typ
hat
lange
studiert,
yo,
aber
was
macht
er
im
Rap?
Lucio
Bukowski:
un
pseudo
tiré
par
les
tifs
Lucio
Bukowski:
ein
Künstlername,
der
an
den
Haaren
herbeigezogen
ist
Venu
d'une
autre
époque,
comme
l'accent
populaire
d'Arletty
Aus
einer
anderen
Zeit,
wie
der
volkstümliche
Akzent
von
Arletty
Le
genre
de
gars
réac'
qui
n'croit
pas
en
l'électronique
Die
Art
von
reaktionärem
Typ,
der
nicht
an
Elektronik
glaubt
Le
dernier
type
de
Lyon
dans
une
cabine
téléphonique
Der
letzte
Typ
in
Lyon
in
einer
Telefonzelle
Crache
sur
l'industrie,
logique
qu'il
n'ait
pas
percé
Spuckt
auf
die
Industrie,
logisch,
dass
er
es
nicht
geschafft
hat
Déjà
30
piges
et
CDD
sur
CDD,
c'est
débile
Schon
30
Jahre
alt
und
befristeter
Vertrag
nach
befristetem
Vertrag,
das
ist
bescheuert
Cédez
pas,
notre
homme
n'est
qu'un
machiste
Gebt
nicht
nach,
unser
Mann
ist
nur
ein
Macho
Songe
encore
à
l'instruction
et
aux
thèses
anarchistes
Denkt
immer
noch
an
Bildung
und
anarchistische
Thesen
Le
genre
de
con
citant
des
auteurs
que
personne
connaît
Die
Art
von
Idiot,
der
Autoren
zitiert,
die
niemand
kennt
S'imagine
rester
toute
sa
vie
un
gars
honnête
Stellt
sich
vor,
sein
ganzes
Leben
lang
ein
ehrlicher
Kerl
zu
bleiben
Ouais,
rester
isolé
est
pour
lui
judicieux
Ja,
isoliert
zu
bleiben,
ist
für
ihn
klug
Il
a
grandi
dans
un
quartier,
ne
dédicace
jamais
sa
rue
Er
ist
in
einem
Viertel
aufgewachsen,
widmet
seine
Straße
nie
Écrit
des
textes
sur
les
vagins
et
la
littérature
Schreibt
Texte
über
Vaginas
und
Literatur
Toujours
sapé
pareil,
et
pas
très
bien
pardi
Immer
gleich
gekleidet,
und
nicht
sehr
gut,
ehrlich
gesagt
Une
barbe
rousse
et
les
chicos
d'Vanessa
Paradis
Ein
roter
Bart
und
die
Zahnlücke
von
Vanessa
Paradis
Sans
religion,
paraît
qu'il
croit
quand
même
en
Dieu
Ohne
Religion,
scheint,
dass
er
trotzdem
an
Gott
glaubt
Paraît
qu'il
vote
pas,
paraît
qu'il
croit
quand
même
en
mieux
Scheint,
dass
er
nicht
wählt,
scheint,
dass
er
trotzdem
an
etwas
Besseres
glaubt
Le
mec
se
la
raconte,
Fabe
était
bien
plus
puissant
Der
Typ
gibt
an,
Fabe
war
viel
stärker
À
coup
sûr,
ce
con
aura
disparu
dans
moins
d'dix
ans
Dieser
Idiot
wird
sicher
in
weniger
als
zehn
Jahren
verschwunden
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yann Rat Patron, Ludovic Villard, Anthony Serra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.