Lucio Bukowski & Anton Serra feat. Hakan Le Grand & Eddy Woogie - Tintin au Congo - перевод текста песни на немецкий




Tintin au Congo
Tim und Struppi im Kongo
J'viens gifler l'ancienne école
Ich verpasse der alten Schule eine Schelle
Yep! Enlève ton béret Kangol
Yep! Nimm deine Kangol-Mütze ab
T'es qu'un ramassis d'clichés #TintinauCongo
Du bist nur ein Haufen Klischees #TimundStruppiimKongo
J'viens monter la foule en l'air façon Jimi H sous LSD
Ich bringe die Menge zum Toben wie Jimi H unter LSD
Pèterai l'mic en fin d'concert: pourquoi le tester?
Zerstöre das Mic am Ende des Konzerts: Warum es testen?
Mon crew est bordélique: logique si le videur tremble
Meine Crew ist chaotisch: logisch, wenn der Türsteher zittert
Comme Fidel Castro j'viendrai faire des scènes de 8h30
Wie Fidel Castro werde ich 8,5 Stunden lange Shows machen
Allonge le cachet, le train, l'hôtel, et je pine leurs tempes
Leg die Gage, den Zug, das Hotel drauf, und ich ficke ihre Schläfen
Leader quand ton public est puceau comme Peter Pan
Leader, wenn dein Publikum jungfräulich ist wie Peter Pan
J'viens plier les bandes de tout l'pays même à l'autotuner
Ich bringe die Bands des ganzen Landes zum Durchdrehen, sogar mit Autotune
Pelo on débarque avec des tubes torchés en moins d'une heure
Kumpel, wir kommen mit Hits an, die in weniger als einer Stunde fertig sind
On percera pas, on reste cools, c'n'est qu'une demi-trempe
Wir werden nicht durchbrechen, wir bleiben cool, es ist nur eine halbe Sache
Sauf que notre musique sera réécoutée en 2030
Aber unsere Musik wird 2030 wieder gehört werden
Pour tuer l'match j'ai jamais eu besoin de deux mi-temps
Um das Match zu beenden, brauchte ich nie zwei Halbzeiten
Les rappeurs sont plus maniérés que deux mille tantes
Die Rapper sind affektierter als zweitausend Tanten
Allez ta gueule, t'es qu'un mytho sous un polo faux
Halt die Klappe, du bist nur ein Möchtegern in einem falschen Polohemd
Vas-y mollo gros j'ai du flow dans mon moloko
Mach langsam, Süße, ich habe Flow in meinem Moloko
Vois rouge comme un holocauste
Sieh rot wie ein Holocaust
Laisse les wacks en monochrome
Lass die Versager in Schwarz-Weiß
Molotof: j'ai l'feu et l'essence comme un Vatos Loco
Molotow: Ich habe das Feuer und das Benzin wie ein Vatos Loco
J'rappe depuis 15 ans donc rien à foutre des têtes de nerd
Ich rappe seit 15 Jahren, also scheiß auf die Nerds
Mes rimes viennent de loin comme un shoot de Larry Bird
Meine Reime kommen von weit her wie ein Wurf von Larry Bird
C'est plus des tartes que tu prends mais un vrai festin
Du bekommst nicht nur Schellen, sondern ein wahres Festmahl
Comme un candidat d'Secret Story: t'as pas d'destin
Wie ein Kandidat von Secret Story: Du hast keine Zukunft
Qui t'parle de rap? Qui t'parle de mouvement?
Wer redet von Rap? Wer redet von Bewegung?
J'fais dans l'architecture sonore appelle-moi monument
Ich mache Klangarchitektur, nenn mich ein Monument
Un projet tous les deux mois voici ma vitesse de croisière
Ein Projekt alle zwei Monate, das ist meine Reisegeschwindigkeit
Instable comme un poids mi-lourd bourré après trois bières
Instabil wie ein Halbschwergewichtler, der nach drei Bieren betrunken ist
Ferme ta gueule comme un gros caïd au comico
Halt die Klappe wie ein großer Gangster bei der Polizei
T'es qu'un con sans talent qui aurait acheté un beau micro
Du bist nur ein talentloser Idiot, der sich ein schönes Mikrofon gekauft hat
Un gros mytho qui confond charisme et casquette colorée
Ein großer Angeber, der Charisma mit einer bunten Mütze verwechselt
Prenant pour du flow c'que les psys appellent la logorrhée
Der das, was Psychologen Logorrhö nennen, für Flow hält
Apprend à respecter les fous. J'vais t'péter les g'nous, les dents
Lerne, die Verrückten zu respektieren. Ich werde dir die Knie, die Zähne brechen
Les couilles étant donné qu'j'te coupe si t'espères faire de nous des glands
Die Eier, da ich dich abschneide, wenn du hoffst, uns zu verarschen
J'ai tout le temps pour une revanche, ravi
Ich habe immer Zeit für eine Revanche, erfreut
J'peux être ton pire ennemi j'ai le tempérament revêche
Ich kann dein schlimmster Feind sein, ich habe ein aufbrausendes Temperament
T'as peur d'aimer, t'es périmé, moi j'revis chaque bon moment
Du hast Angst zu lieben, du bist abgelaufen, ich erlebe jeden schönen Moment neu
Comme reblochon et Jack avec les parents j'm'échappe
Wie Reblochon und Jack, ich haue mit den Eltern ab
Bonjour madame, bon sang vous avez rajeunie
Guten Tag, meine Dame, meine Güte, Sie sehen jünger aus
Et puis j'ris jaune, manqu'rait plus qu'j'rêve en chinois
Und dann lache ich gequält, fehlt nur noch, dass ich auf Chinesisch träume
Les langues de pute sont déchaînée, un 32 m'sures pour les gêner
Die Lästerzungen sind entfesselt, 32 Takte, um sie zu stören
Et si ça bute ça vient d'chez nous, Dico Anton et Luciano
Und wenn es knallt, kommt es von uns, Dico Anton und Luciano
Nan nan l'Bukowski Lucio Nenette, place à bord
Nein, nein, Bukowski Lucio Nenette, Platz an Bord
T'as cru qu'ta zik elle était bien, c'est l'effet placebo
Du dachtest, deine Musik wäre gut, das ist der Placebo-Effekt
Dans ta tête ça va pas très vite, tes potes t'appellent Usain Bolt
In deinem Kopf geht es nicht sehr schnell, deine Freunde nennen dich Usain Bolt
T'es bête même bien avant qu'tu ponces une batte
Du bist dumm, schon bevor du einen Baseballschläger schwingst
T'as cru qu'ça pète sa mère quand tu pillaves espèce de néo beauf
Du dachtest, es rockt, wenn du säufst, du Neureicher
T'es juste vulgaire comme une pute des sous-bois qui pisse debout
Du bist nur vulgär wie eine Hure aus dem Unterholz, die im Stehen pinkelt
Flow maléfique et dansant mal au foi t'es dans l'son
Bösartiger und tanzender Flow, du hast Leberschmerzen, du bist im Sound
Oh j'vois qu'ça part en couille comme quand tu kiffes ta belle soeur
Oh, ich sehe, dass es aus dem Ruder läuft, wie wenn du auf deine Schwägerin stehst
Parlons peu mais parlons bien, arnaquons les arnaqueurs
Reden wir wenig, aber reden wir gut, betrügen wir die Betrüger
Et si tu braques oublie pas dans l'tiroir ton costume d'Arlequin
Und wenn du klaust, vergiss nicht dein Harlekin-Kostüm in der Schublade
Depuis tout p'tit on m'a appris à faire la queue, à faire la dinde
Seit ich klein bin, hat man mir beigebracht, Schlange zu stehen, mich wie eine Pute zu benehmen
quand t'as l'talent tu t'fous d'la file indienne
Hey, wenn du Talent hast, scheißt du auf die Gänsemarsch
Espèce de phénomène, tu comptes le bonheur en pouniettes
Du Phänomen, du zählst das Glück in Pfundnoten
T'attends impatiemment qu'ta meuf se r'fasse les nénés
Du wartest ungeduldig darauf, dass deine Freundin sich die Titten machen lässt
J'crois qu'j'ai infiniment mieux, j'ai capté la félonie
Ich glaube, ich habe unendlich viel Besseres, ich habe die Heimtücke durchschaut
Donc quand t'as un truc à faire, fais-le now-now
Also, wenn du etwas zu tun hast, mach es sofort
J'ai des idées extrêmistes sans être un fan d'Adolf
Ich habe extremistische Ideen, ohne ein Fan von Adolf zu sein
Partir à Philadelphie avec une femme d'Atol
Mit einer Frau von Atol nach Philadelphia fahren
Les opticiens et puis cracher sur ses lunettes, être aux p'tits soins
Die Optiker, und dann auf ihre Brille spucken, sie umsorgen
Lui dire je t'aime en lui tendant du sopalin
Ihr sagen, dass ich sie liebe, während ich ihr Küchenrolle reiche
C'est du Serra Lucio et pas ton peura pérave
Das ist Serra Lucio und nicht dein beschissener Rap
Ça nique ta mère mucho d'ailleurs j'l'ai vue à Perrache
Das fickt deine Mutter, habe sie übrigens in Perrache gesehen
Je sais qu't'as pris un coup d'chaud, 32 mesures ça détend
Ich weiß, du bist heiß gelaufen, 32 Takte entspannen
Car un peu comme le petit Grégory on est dans les temps
Denn ein bisschen wie der kleine Grégory sind wir in der Zeit
Wesh, wesh, boloss... t'es aussi plat qu'le télé-encéphalogramme d'une chti à Mykonos
Ey, ey, du Depp... du bist so flach wie das Elektroenzephalogramm einer Sch'ti in Mykonos
C'est barbe rousse et barbe blanche, carton rouge et carte blanche
Es ist roter Bart und weißer Bart, rote Karte und freie Hand
Sur un putain d'son d'Oster tampon rouge et perte blanche
Auf einem verdammten Oster-Sound, roter Stempel und weißer Ausfluss
Pff... ton verre d'Bordeaux a besoin d'un bol d'eau
Pff... dein Glas Bordeaux braucht eine Schüssel Wasser
Tu manques d'éducation regarde le fils de Françoise Dolto
Du bist unerzogen, sieh dir den Sohn von Françoise Dolto an
Rathayou rathayou lélé
Rathayou rathayou lélé
On a trouvé la nouvelle star Julien Doré au yukulele
Wir haben den neuen Star gefunden, Julien Doré auf der Ukulele
Mais pourquoi tu t'obstines: indécrottable
Aber warum beharrst du darauf: unverbesserlich
Ton crew est comme celui de Sting car y m'fait trop rap'ler aux flics
Deine Crew ist wie die von Sting, weil sie mich zu sehr an die Bullen erinnert
Tu joues l'gangsta élevé au Queens, c'est improbable
Du spielst den Gangster, der in Queens aufgewachsen ist, das ist unwahrscheinlich
Comme manger un Royal Cheese avec José Bové au Quick
Wie einen Royal Cheese mit José Bové bei Quick zu essen
Tu valses entre deux mondes tu t'apparentes à Manuel
Du tanzt zwischen zwei Welten, du ähnelst Manuel
Ta p'tite nature est dev'nue morte comme la chatte d'Emmanuelle
Deine kleine Natur ist gestorben wie die Muschi von Emmanuelle
Pour qu'tu comprennes faut l'manuel, surtout sous Navigator
Damit du es verstehst, brauchst du die Anleitung, besonders unter Navigator
T'es trop cliché comme un survêt' pin'sé d'un alligator
Du bist zu klischeehaft wie ein Trainingsanzug mit einem Alligator-Logo
Tu oses tailler Akhenaton, trou d'balle
Du wagst es, Akhenaton zu kritisieren, Arschloch
C'est pas une référence mais même Akinator te trouve pas (Hahahaha)
Das ist keine Referenz, aber selbst Akinator findet dich nicht (Hahahaha)
J'ai boycotté ta tête à vie
Ich habe deinen Kopf lebenslang boykottiert
Le trésor public doit être ravi: tes textes sont imposables (hahahaha)
Das Finanzamt muss sich freuen: Deine Texte sind steuerpflichtig (hahahaha)
On sabre pas qu'la veuve Cliquot
Wir köpfen nicht nur die Veuve Cliquot
T'es un peu l'excisée qui souhaite avoir un neuf clito
Du bist ein bisschen wie die Beschnittene, die sich eine Neun-Klitoris wünscht
Rappeur c'est tout un métier, ça trame des tissus d'mytho
Rapper ist ein Beruf, es werden Stoffe von Mythen gewebt
Comme Gepetto y connaissent bien les ficelles du métier
Wie Gepetto kennen sie sich gut mit den Tricks des Fachs aus
Vriller l'cerveau à un indé
Einem Indie das Gehirn verdrehen
Accrochez-vous ça sert à rien comme dire adieu à un athée
Haltet euch fest, es ist nutzlos, wie einem Atheisten Lebewohl zu sagen
Luch S E deux R A Put Your Hands Up In The Air
Luch S E zwei R A Put Your Hands Up In The Air
Ton rap est trop ringard et démodé comme la fame d'hier
Dein Rap ist zu kitschig und altmodisch wie die Frau von gestern
Tu fais moins le subalterne depuis que t'as plus d'label
Du spielst weniger den Untergebenen, seit du kein Label mehr hast
Crachais dans la soupe et dégustais juste après
Spucktest in die Suppe und hast sie gleich danach gegessen
L'un dans l'autre ça donne des poupées russes... tapettes
Alles in allem ergibt das Matrjoschkas... Schwuchteln
Et maintenant tu voudrais monopoliser rue de la paix
Und jetzt willst du die Rue de la Paix monopolisieren
Retourne répondre à leurs attentes, suce ta mère
Geh zurück und erfülle ihre Erwartungen, leck deine Mutter
J'veux bien être le chef de ces pigeons si ils sont plus d'1 million disons
Ich wäre gerne der Anführer dieser Tauben, wenn es mehr als eine Million sind, sagen wir
Nous on brille dans l'ombre à 4, forme un nombril
Wir glänzen im Schatten zu viert, bilden einen Nabel
T'as compris? Suivi d'un gros pas de danse
Hast du verstanden? Gefolgt von einem großen Tanzschritt
J'ai trop d'avance ou du retard par rapport à qui, à quoi
Ich bin zu weit voraus oder zu spät, im Vergleich zu wem, zu was
Il me compare au state rappeur du Nicaragua
Er vergleicht mich mit dem State-Rapper aus Nicaragua
Petite pute t'étais le boss de ton équipe qui repart à poil
Kleine Schlampe, du warst der Boss deines Teams, das nackt nach Hause geht
J'ai su resté pudique, ai-je surestimé le public?
Ich bin diskret geblieben, habe ich das Publikum überschätzt?
J'fais mieux avec rien que eux avec 2000 E
Ich mache es besser mit nichts als sie mit 2000
J'suis pas Zeus ni un demi-dieu, juste le deuz
Ich bin weder Zeus noch ein Halbgott, nur die Zwei
Allez viens fais pas ta gueule, fais mieux, essaie que j'm'améliore
Komm schon, mach kein Gesicht, mach es besser, versuch, dass ich mich verbessere
Que serait le monde s'il était rempli de Molière
Wie wäre die Welt, wenn sie voller Molières wäre
Il faut de tout pour faire le rap mais si t'existais pas comment j'saurai que j'suis bon mec
Man braucht alles, um Rap zu machen, aber wenn es dich nicht gäbe, woher wüsste ich, dass ich ein guter Kerl bin
Te l'a raconte élitiste inaccessible
Du gibst dich elitär, unnahbar
Dans les loges c'est l'hot d'or
In den Logen ist es die Goldene Himbeere
Maintenant passe par d'autres portes
Geh jetzt durch andere Türen
Que le commun des mortels ignorent
Die der Normalsterbliche nicht kennt
Désormais plus rien n'est ignoble, l'oseille t'as rendu mignon
Von nun an ist nichts mehr schändlich, das Geld hat dich süß gemacht
Fais rêver les opiniâtres
Lass die Hartnäckigen träumen
Les petites idiotes sans opinion
Die kleinen Idioten ohne Meinung
Tu l'as faites en mode vol d'oiseau, val d'Isère, old el paso
Du hast es im Vogelflug gemacht, Val d'Isère, Old El Paso
Mais rien ne décolle...
Aber nichts hebt ab...





Авторы: Ludovic Villard, Yann Rat Patron, Anthony Serra, Eddy Jimmy Martin, Hakan Aksoy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.