Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tintin au Congo
Tim und Struppi im Kongo
J'viens
gifler
l'ancienne
école
Ich
verpasse
der
alten
Schule
eine
Schelle
Yep!
Enlève
ton
béret
Kangol
Yep!
Nimm
deine
Kangol-Mütze
ab
T'es
qu'un
ramassis
d'clichés
#TintinauCongo
Du
bist
nur
ein
Haufen
Klischees
#TimundStruppiimKongo
J'viens
monter
la
foule
en
l'air
façon
Jimi
H
sous
LSD
Ich
bringe
die
Menge
zum
Toben
wie
Jimi
H
unter
LSD
Pèterai
l'mic
en
fin
d'concert:
pourquoi
le
tester?
Zerstöre
das
Mic
am
Ende
des
Konzerts:
Warum
es
testen?
Mon
crew
est
bordélique:
logique
si
le
videur
tremble
Meine
Crew
ist
chaotisch:
logisch,
wenn
der
Türsteher
zittert
Comme
Fidel
Castro
j'viendrai
faire
des
scènes
de
8h30
Wie
Fidel
Castro
werde
ich
8,5
Stunden
lange
Shows
machen
Allonge
le
cachet,
le
train,
l'hôtel,
et
je
pine
leurs
tempes
Leg
die
Gage,
den
Zug,
das
Hotel
drauf,
und
ich
ficke
ihre
Schläfen
Leader
quand
ton
public
est
puceau
comme
Peter
Pan
Leader,
wenn
dein
Publikum
jungfräulich
ist
wie
Peter
Pan
J'viens
plier
les
bandes
de
tout
l'pays
même
à
l'autotuner
Ich
bringe
die
Bands
des
ganzen
Landes
zum
Durchdrehen,
sogar
mit
Autotune
Pelo
on
débarque
avec
des
tubes
torchés
en
moins
d'une
heure
Kumpel,
wir
kommen
mit
Hits
an,
die
in
weniger
als
einer
Stunde
fertig
sind
On
percera
pas,
on
reste
cools,
c'n'est
qu'une
demi-trempe
Wir
werden
nicht
durchbrechen,
wir
bleiben
cool,
es
ist
nur
eine
halbe
Sache
Sauf
que
notre
musique
sera
réécoutée
en
2030
Aber
unsere
Musik
wird
2030
wieder
gehört
werden
Pour
tuer
l'match
j'ai
jamais
eu
besoin
de
deux
mi-temps
Um
das
Match
zu
beenden,
brauchte
ich
nie
zwei
Halbzeiten
Les
rappeurs
sont
plus
maniérés
que
deux
mille
tantes
Die
Rapper
sind
affektierter
als
zweitausend
Tanten
Allez
ta
gueule,
t'es
qu'un
mytho
sous
un
polo
faux
Halt
die
Klappe,
du
bist
nur
ein
Möchtegern
in
einem
falschen
Polohemd
Vas-y
mollo
gros
j'ai
du
flow
dans
mon
moloko
Mach
langsam,
Süße,
ich
habe
Flow
in
meinem
Moloko
Vois
rouge
comme
un
holocauste
Sieh
rot
wie
ein
Holocaust
Laisse
les
wacks
en
monochrome
Lass
die
Versager
in
Schwarz-Weiß
Molotof:
j'ai
l'feu
et
l'essence
comme
un
Vatos
Loco
Molotow:
Ich
habe
das
Feuer
und
das
Benzin
wie
ein
Vatos
Loco
J'rappe
depuis
15
ans
donc
rien
à
foutre
des
têtes
de
nerd
Ich
rappe
seit
15
Jahren,
also
scheiß
auf
die
Nerds
Mes
rimes
viennent
de
loin
comme
un
shoot
de
Larry
Bird
Meine
Reime
kommen
von
weit
her
wie
ein
Wurf
von
Larry
Bird
C'est
plus
des
tartes
que
tu
prends
mais
un
vrai
festin
Du
bekommst
nicht
nur
Schellen,
sondern
ein
wahres
Festmahl
Comme
un
candidat
d'Secret
Story:
t'as
pas
d'destin
Wie
ein
Kandidat
von
Secret
Story:
Du
hast
keine
Zukunft
Qui
t'parle
de
rap?
Qui
t'parle
de
mouvement?
Wer
redet
von
Rap?
Wer
redet
von
Bewegung?
J'fais
dans
l'architecture
sonore
appelle-moi
monument
Ich
mache
Klangarchitektur,
nenn
mich
ein
Monument
Un
projet
tous
les
deux
mois
voici
ma
vitesse
de
croisière
Ein
Projekt
alle
zwei
Monate,
das
ist
meine
Reisegeschwindigkeit
Instable
comme
un
poids
mi-lourd
bourré
après
trois
bières
Instabil
wie
ein
Halbschwergewichtler,
der
nach
drei
Bieren
betrunken
ist
Ferme
ta
gueule
comme
un
gros
caïd
au
comico
Halt
die
Klappe
wie
ein
großer
Gangster
bei
der
Polizei
T'es
qu'un
con
sans
talent
qui
aurait
acheté
un
beau
micro
Du
bist
nur
ein
talentloser
Idiot,
der
sich
ein
schönes
Mikrofon
gekauft
hat
Un
gros
mytho
qui
confond
charisme
et
casquette
colorée
Ein
großer
Angeber,
der
Charisma
mit
einer
bunten
Mütze
verwechselt
Prenant
pour
du
flow
c'que
les
psys
appellent
la
logorrhée
Der
das,
was
Psychologen
Logorrhö
nennen,
für
Flow
hält
Apprend
à
respecter
les
fous.
J'vais
t'péter
les
g'nous,
les
dents
Lerne,
die
Verrückten
zu
respektieren.
Ich
werde
dir
die
Knie,
die
Zähne
brechen
Les
couilles
étant
donné
qu'j'te
coupe
si
t'espères
faire
de
nous
des
glands
Die
Eier,
da
ich
dich
abschneide,
wenn
du
hoffst,
uns
zu
verarschen
J'ai
tout
le
temps
pour
une
revanche,
ravi
Ich
habe
immer
Zeit
für
eine
Revanche,
erfreut
J'peux
être
ton
pire
ennemi
j'ai
le
tempérament
revêche
Ich
kann
dein
schlimmster
Feind
sein,
ich
habe
ein
aufbrausendes
Temperament
T'as
peur
d'aimer,
t'es
périmé,
moi
j'revis
chaque
bon
moment
Du
hast
Angst
zu
lieben,
du
bist
abgelaufen,
ich
erlebe
jeden
schönen
Moment
neu
Comme
reblochon
et
Jack
avec
les
parents
j'm'échappe
Wie
Reblochon
und
Jack,
ich
haue
mit
den
Eltern
ab
Bonjour
madame,
bon
sang
vous
avez
rajeunie
Guten
Tag,
meine
Dame,
meine
Güte,
Sie
sehen
jünger
aus
Et
puis
j'ris
jaune,
manqu'rait
plus
qu'j'rêve
en
chinois
Und
dann
lache
ich
gequält,
fehlt
nur
noch,
dass
ich
auf
Chinesisch
träume
Les
langues
de
pute
sont
déchaînée,
un
32
m'sures
pour
les
gêner
Die
Lästerzungen
sind
entfesselt,
32
Takte,
um
sie
zu
stören
Et
si
ça
bute
ça
vient
d'chez
nous,
Dico
Anton
et
Luciano
Und
wenn
es
knallt,
kommt
es
von
uns,
Dico
Anton
und
Luciano
Nan
nan
l'Bukowski
Lucio
Nenette,
place
à
bord
Nein,
nein,
Bukowski
Lucio
Nenette,
Platz
an
Bord
T'as
cru
qu'ta
zik
elle
était
bien,
c'est
l'effet
placebo
Du
dachtest,
deine
Musik
wäre
gut,
das
ist
der
Placebo-Effekt
Dans
ta
tête
ça
va
pas
très
vite,
tes
potes
t'appellent
Usain
Bolt
In
deinem
Kopf
geht
es
nicht
sehr
schnell,
deine
Freunde
nennen
dich
Usain
Bolt
T'es
bête
même
bien
avant
qu'tu
ponces
une
batte
Du
bist
dumm,
schon
bevor
du
einen
Baseballschläger
schwingst
T'as
cru
qu'ça
pète
sa
mère
quand
tu
pillaves
espèce
de
néo
beauf
Du
dachtest,
es
rockt,
wenn
du
säufst,
du
Neureicher
T'es
juste
vulgaire
comme
une
pute
des
sous-bois
qui
pisse
debout
Du
bist
nur
vulgär
wie
eine
Hure
aus
dem
Unterholz,
die
im
Stehen
pinkelt
Flow
maléfique
et
dansant
mal
au
foi
t'es
dans
l'son
Bösartiger
und
tanzender
Flow,
du
hast
Leberschmerzen,
du
bist
im
Sound
Oh
j'vois
qu'ça
part
en
couille
comme
quand
tu
kiffes
ta
belle
soeur
Oh,
ich
sehe,
dass
es
aus
dem
Ruder
läuft,
wie
wenn
du
auf
deine
Schwägerin
stehst
Parlons
peu
mais
parlons
bien,
arnaquons
les
arnaqueurs
Reden
wir
wenig,
aber
reden
wir
gut,
betrügen
wir
die
Betrüger
Et
si
tu
braques
oublie
pas
dans
l'tiroir
ton
costume
d'Arlequin
Und
wenn
du
klaust,
vergiss
nicht
dein
Harlekin-Kostüm
in
der
Schublade
Depuis
tout
p'tit
on
m'a
appris
à
faire
la
queue,
à
faire
la
dinde
Seit
ich
klein
bin,
hat
man
mir
beigebracht,
Schlange
zu
stehen,
mich
wie
eine
Pute
zu
benehmen
Hé
quand
t'as
l'talent
tu
t'fous
d'la
file
indienne
Hey,
wenn
du
Talent
hast,
scheißt
du
auf
die
Gänsemarsch
Espèce
de
phénomène,
tu
comptes
le
bonheur
en
pouniettes
Du
Phänomen,
du
zählst
das
Glück
in
Pfundnoten
T'attends
impatiemment
qu'ta
meuf
se
r'fasse
les
nénés
Du
wartest
ungeduldig
darauf,
dass
deine
Freundin
sich
die
Titten
machen
lässt
J'crois
qu'j'ai
infiniment
mieux,
j'ai
capté
la
félonie
Ich
glaube,
ich
habe
unendlich
viel
Besseres,
ich
habe
die
Heimtücke
durchschaut
Donc
quand
t'as
un
truc
à
faire,
fais-le
now-now
Also,
wenn
du
etwas
zu
tun
hast,
mach
es
sofort
J'ai
des
idées
extrêmistes
sans
être
un
fan
d'Adolf
Ich
habe
extremistische
Ideen,
ohne
ein
Fan
von
Adolf
zu
sein
Partir
à
Philadelphie
avec
une
femme
d'Atol
Mit
einer
Frau
von
Atol
nach
Philadelphia
fahren
Les
opticiens
et
puis
cracher
sur
ses
lunettes,
être
aux
p'tits
soins
Die
Optiker,
und
dann
auf
ihre
Brille
spucken,
sie
umsorgen
Lui
dire
je
t'aime
en
lui
tendant
du
sopalin
Ihr
sagen,
dass
ich
sie
liebe,
während
ich
ihr
Küchenrolle
reiche
C'est
du
Serra
Lucio
et
pas
ton
peura
pérave
Das
ist
Serra
Lucio
und
nicht
dein
beschissener
Rap
Ça
nique
ta
mère
mucho
d'ailleurs
j'l'ai
vue
à
Perrache
Das
fickt
deine
Mutter,
habe
sie
übrigens
in
Perrache
gesehen
Je
sais
qu't'as
pris
un
coup
d'chaud,
32
mesures
ça
détend
Ich
weiß,
du
bist
heiß
gelaufen,
32
Takte
entspannen
Car
un
peu
comme
le
petit
Grégory
on
est
dans
les
temps
Denn
ein
bisschen
wie
der
kleine
Grégory
sind
wir
in
der
Zeit
Wesh,
wesh,
boloss...
t'es
aussi
plat
qu'le
télé-encéphalogramme
d'une
chti
à
Mykonos
Ey,
ey,
du
Depp...
du
bist
so
flach
wie
das
Elektroenzephalogramm
einer
Sch'ti
in
Mykonos
C'est
barbe
rousse
et
barbe
blanche,
carton
rouge
et
carte
blanche
Es
ist
roter
Bart
und
weißer
Bart,
rote
Karte
und
freie
Hand
Sur
un
putain
d'son
d'Oster
tampon
rouge
et
perte
blanche
Auf
einem
verdammten
Oster-Sound,
roter
Stempel
und
weißer
Ausfluss
Pff...
ton
verre
d'Bordeaux
a
besoin
d'un
bol
d'eau
Pff...
dein
Glas
Bordeaux
braucht
eine
Schüssel
Wasser
Tu
manques
d'éducation
regarde
le
fils
de
Françoise
Dolto
Du
bist
unerzogen,
sieh
dir
den
Sohn
von
Françoise
Dolto
an
Rathayou
rathayou
lélé
Rathayou
rathayou
lélé
On
a
trouvé
la
nouvelle
star
Julien
Doré
au
yukulele
Wir
haben
den
neuen
Star
gefunden,
Julien
Doré
auf
der
Ukulele
Mais
pourquoi
tu
t'obstines:
indécrottable
Aber
warum
beharrst
du
darauf:
unverbesserlich
Ton
crew
est
comme
celui
de
Sting
car
y
m'fait
trop
rap'ler
aux
flics
Deine
Crew
ist
wie
die
von
Sting,
weil
sie
mich
zu
sehr
an
die
Bullen
erinnert
Tu
joues
l'gangsta
élevé
au
Queens,
c'est
improbable
Du
spielst
den
Gangster,
der
in
Queens
aufgewachsen
ist,
das
ist
unwahrscheinlich
Comme
manger
un
Royal
Cheese
avec
José
Bové
au
Quick
Wie
einen
Royal
Cheese
mit
José
Bové
bei
Quick
zu
essen
Tu
valses
entre
deux
mondes
tu
t'apparentes
à
Manuel
Du
tanzt
zwischen
zwei
Welten,
du
ähnelst
Manuel
Ta
p'tite
nature
est
dev'nue
morte
comme
la
chatte
d'Emmanuelle
Deine
kleine
Natur
ist
gestorben
wie
die
Muschi
von
Emmanuelle
Pour
qu'tu
comprennes
faut
l'manuel,
surtout
sous
Navigator
Damit
du
es
verstehst,
brauchst
du
die
Anleitung,
besonders
unter
Navigator
T'es
trop
cliché
comme
un
survêt'
pin'sé
d'un
alligator
Du
bist
zu
klischeehaft
wie
ein
Trainingsanzug
mit
einem
Alligator-Logo
Tu
oses
tailler
Akhenaton,
trou
d'balle
Du
wagst
es,
Akhenaton
zu
kritisieren,
Arschloch
C'est
pas
une
référence
mais
même
Akinator
te
trouve
pas
(Hahahaha)
Das
ist
keine
Referenz,
aber
selbst
Akinator
findet
dich
nicht
(Hahahaha)
J'ai
boycotté
ta
tête
à
vie
Ich
habe
deinen
Kopf
lebenslang
boykottiert
Le
trésor
public
doit
être
ravi:
tes
textes
sont
imposables
(hahahaha)
Das
Finanzamt
muss
sich
freuen:
Deine
Texte
sind
steuerpflichtig
(hahahaha)
On
sabre
pas
qu'la
veuve
Cliquot
Wir
köpfen
nicht
nur
die
Veuve
Cliquot
T'es
un
peu
l'excisée
qui
souhaite
avoir
un
neuf
clito
Du
bist
ein
bisschen
wie
die
Beschnittene,
die
sich
eine
Neun-Klitoris
wünscht
Rappeur
c'est
tout
un
métier,
ça
trame
des
tissus
d'mytho
Rapper
ist
ein
Beruf,
es
werden
Stoffe
von
Mythen
gewebt
Comme
Gepetto
y
connaissent
bien
les
ficelles
du
métier
Wie
Gepetto
kennen
sie
sich
gut
mit
den
Tricks
des
Fachs
aus
Vriller
l'cerveau
à
un
indé
Einem
Indie
das
Gehirn
verdrehen
Accrochez-vous
ça
sert
à
rien
comme
dire
adieu
à
un
athée
Haltet
euch
fest,
es
ist
nutzlos,
wie
einem
Atheisten
Lebewohl
zu
sagen
Luch
S
E
deux
R
A
Put
Your
Hands
Up
In
The
Air
Luch
S
E
zwei
R
A
Put
Your
Hands
Up
In
The
Air
Ton
rap
est
trop
ringard
et
démodé
comme
la
fame
d'hier
Dein
Rap
ist
zu
kitschig
und
altmodisch
wie
die
Frau
von
gestern
Tu
fais
moins
le
subalterne
depuis
que
t'as
plus
d'label
Du
spielst
weniger
den
Untergebenen,
seit
du
kein
Label
mehr
hast
Crachais
dans
la
soupe
et
dégustais
juste
après
Spucktest
in
die
Suppe
und
hast
sie
gleich
danach
gegessen
L'un
dans
l'autre
ça
donne
des
poupées
russes...
tapettes
Alles
in
allem
ergibt
das
Matrjoschkas...
Schwuchteln
Et
maintenant
tu
voudrais
monopoliser
rue
de
la
paix
Und
jetzt
willst
du
die
Rue
de
la
Paix
monopolisieren
Retourne
répondre
à
leurs
attentes,
suce
ta
mère
Geh
zurück
und
erfülle
ihre
Erwartungen,
leck
deine
Mutter
J'veux
bien
être
le
chef
de
ces
pigeons
si
ils
sont
plus
d'1
million
disons
Ich
wäre
gerne
der
Anführer
dieser
Tauben,
wenn
es
mehr
als
eine
Million
sind,
sagen
wir
Nous
on
brille
dans
l'ombre
à
4,
forme
un
nombril
Wir
glänzen
im
Schatten
zu
viert,
bilden
einen
Nabel
T'as
compris?
Suivi
d'un
gros
pas
de
danse
Hast
du
verstanden?
Gefolgt
von
einem
großen
Tanzschritt
J'ai
trop
d'avance
ou
du
retard
par
rapport
à
qui,
à
quoi
Ich
bin
zu
weit
voraus
oder
zu
spät,
im
Vergleich
zu
wem,
zu
was
Il
me
compare
au
state
rappeur
du
Nicaragua
Er
vergleicht
mich
mit
dem
State-Rapper
aus
Nicaragua
Petite
pute
t'étais
le
boss
de
ton
équipe
qui
repart
à
poil
Kleine
Schlampe,
du
warst
der
Boss
deines
Teams,
das
nackt
nach
Hause
geht
J'ai
su
resté
pudique,
ai-je
surestimé
le
public?
Ich
bin
diskret
geblieben,
habe
ich
das
Publikum
überschätzt?
J'fais
mieux
avec
rien
que
eux
avec
2000
E
Ich
mache
es
besser
mit
nichts
als
sie
mit
2000
€
J'suis
pas
Zeus
ni
un
demi-dieu,
juste
le
deuz
Ich
bin
weder
Zeus
noch
ein
Halbgott,
nur
die
Zwei
Allez
viens
fais
pas
ta
gueule,
fais
mieux,
essaie
que
j'm'améliore
Komm
schon,
mach
kein
Gesicht,
mach
es
besser,
versuch,
dass
ich
mich
verbessere
Que
serait
le
monde
s'il
était
rempli
de
Molière
Wie
wäre
die
Welt,
wenn
sie
voller
Molières
wäre
Il
faut
de
tout
pour
faire
le
rap
mais
si
t'existais
pas
comment
j'saurai
que
j'suis
bon
mec
Man
braucht
alles,
um
Rap
zu
machen,
aber
wenn
es
dich
nicht
gäbe,
woher
wüsste
ich,
dass
ich
ein
guter
Kerl
bin
Te
l'a
raconte
élitiste
inaccessible
Du
gibst
dich
elitär,
unnahbar
Dans
les
loges
c'est
l'hot
d'or
In
den
Logen
ist
es
die
Goldene
Himbeere
Maintenant
passe
par
d'autres
portes
Geh
jetzt
durch
andere
Türen
Que
le
commun
des
mortels
ignorent
Die
der
Normalsterbliche
nicht
kennt
Désormais
plus
rien
n'est
ignoble,
l'oseille
t'as
rendu
mignon
Von
nun
an
ist
nichts
mehr
schändlich,
das
Geld
hat
dich
süß
gemacht
Fais
rêver
les
opiniâtres
Lass
die
Hartnäckigen
träumen
Les
petites
idiotes
sans
opinion
Die
kleinen
Idioten
ohne
Meinung
Tu
l'as
faites
en
mode
vol
d'oiseau,
val
d'Isère,
old
el
paso
Du
hast
es
im
Vogelflug
gemacht,
Val
d'Isère,
Old
El
Paso
Mais
rien
ne
décolle...
Aber
nichts
hebt
ab...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludovic Villard, Yann Rat Patron, Anthony Serra, Eddy Jimmy Martin, Hakan Aksoy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.