Текст и перевод песни Lucio Bukowski & Anton Serra - Travail de titans
Travail de titans
Work of Titans
Un
travail
de
titans,
un
séquoia
qu'on
attaque
à
la
scie
A
titanic
effort,
a
sequoia
attacked
by
a
saw
Le
blaze
restera
indélébile
comme
un
tag
à
l'acide
The
blaze
will
remain
indelible,
like
an
acid
tag
S-E-2-R-A,
Lucio
Buko'
S-E-2-R-A,
Lucio
Buko'
Si
c'était
mieux
avant,
on
était
rappeur
plus
tôt
If
it
were
better
before,
we
would
have
been
rappers
sooner
Un
travail
de
titans,
un
séquoia
qu'on
attaque
à
la
scie
A
titanic
effort,
a
sequoia
attacked
by
a
saw
Le
blaze
restera
indélébile
comme
un
tag
à
l'acide
The
blaze
will
remain
indelible,
like
an
acid
tag
S-E-2-R-A,
Lucio
Buko'
S-E-2-R-A,
Lucio
Buko'
Et,
si
y'a
d'la
sucerie,
on
aime
les
rapports
buccaux
And,
if
there's
some
candy
around,
we
like
blowjobs
baby
Deux
MC,
un
beatmaker,
mais
pas
si
malchanceux
Two
MCs,
a
beatmaker,
but
not
so
unlucky
Du
savoir,
fer
à
cheval,
il
roule
des
spliffs
à
quatre
feuilles
Knowledge,
horseshoe,
he
rolls
four-leaf
spliffs
Du
bruit,
un
putain
d'bon
public:
qu'est
qu'ça
envoie
Noise,
a
damn
good
audience:
what
a
blast
J'ai
vu,
l'autre
fois,
des
espèces
en
voie
d'extinction
d'voix
I
saw,
the
other
day,
some
species
in
danger
of
voice
extinction
L'Animalerie:
on
touche
à
tout
The
Animalerie:
we
touch
everything
Ceci
n'est
pas
à
la
portée
d'un
doux
chaton
This
is
not
within
the
reach
of
a
sweet
kitten
On
a
peu
d'moyens
mais
pas
moyen
d'faire
peu
We
have
few
means
but
no
means
to
do
little
On
veut
du
zbeul,
une
multitude
de
sorties
d'skeuds
We
want
a
ruckus,
a
multitude
of
skeuds
coming
out
Lucio
l'inarrêtable,
un
fichu
feu
d'broussaille
Lucio
the
unstoppable,
a
damn
brush
fire
Pierre
de
Ronsard
à
barbe
roussâtre
Pierre
de
Ronsard
with
a
reddish
beard
Voisin
croix-roussien
servit
sur
un
plateau
d'punchlines
Croix-Roussian
neighbour
served
on
a
platter
of
punchlines
Un
petit
air
d'famille
comme
Bacri
et
Jean-Pierre
Darroussin
A
little
family
resemblance
like
Bacri
and
Jean-Pierre
Darroussin
Tu
ne
vois
rien,
demande
aux
Roumains
d'laver
tes
carreaux
sales
You
don't
see
anything,
ask
the
Romanians
to
wash
your
dirty
windows
Ton
crew
fait
tache
comme
un
pédophile
sur
un
carrousel
Your
crew
is
a
stain
like
a
pedophile
on
a
carousel
T'es
dans
l'négatif,
un
photographe
sans
reflex
You're
in
the
negative,
a
photographer
without
a
reflex
Une
faute
de
frappe
en
effet,
un
narcissique
sans
reflet
A
typo
indeed,
a
narcissist
without
a
reflection
Vaque
à
tes
occupations
et
gracias
Go
about
your
business
and
gracias
Retourne
à
tes
tests
psychologiques
sur
Grazia
(rires)
Go
back
to
your
psychological
tests
on
Grazia
(laughs)
Et
laisse-nous
faire
l'taf:
And
let
us
do
the
job:
L-U-C-I-O,
S-E-2-R-A,
une
belle
paire
d'Nike
L-U-C-I-O,
S-E-2-R-A,
a
nice
pair
of
Nikes
Un
travail
de
titans,
un
séquoia
qu'on
attaque
à
la
scie
A
titanic
effort,
a
sequoia
attacked
by
a
saw
Le
blaze
restera
indélébile
comme
un
tag
à
l'acide
The
blaze
will
remain
indelible,
like
an
acid
tag
S-E-2-R-A,
Lucio
Buko'
S-E-2-R-A,
Lucio
Buko'
Si
c'était
mieux
avant,
on
était
rappeur
plus
tôt
If
it
were
better
before,
we
would
have
been
rappers
sooner
Un
travail
de
titans,
un
séquoia
qu'on
attaque
à
la
scie
A
titanic
effort,
a
sequoia
attacked
by
a
saw
Le
blaze
restera
indélébile
comme
un
tag
à
l'acide
The
blaze
will
remain
indelible,
like
an
acid
tag
S-E-2-R-A,
Lucio
Buko'
S-E-2-R-A,
Lucio
Buko'
Et,
si
y'a
d'la
sucerie,
on
aime
les
rapports
buccaux
And,
if
there's
some
candy
around,
we
like
blowjobs
baby
Quinze
ans
qu'des
rimes
me
collent
au
crâne
pendant
qu'du
shit
te
colle
aux
doigts
Fifteen
years
that
rhymes
stick
to
my
head
while
hash
sticks
to
your
fingers
On
déboule,
te
cogne
au
calme,
résistants
comme
les
Iroquois
We
unpack,
knock
you
out
calmly,
resistant
like
the
Iroquois
Dans
un
monde
converti
à
la
connerie
à
grande
échelle
In
a
world
converted
to
large-scale
stupidity
On
représente
la
poésie:
bienvenue
dans
le
clan
des
chefs
We
represent
poetry:
welcome
to
the
clan
of
chiefs
Lucio
Lapwasserra,
on
tourne
dans
plus
de
villes
que
le
sida
Lucio
Lapwasserra,
we
travel
to
more
cities
than
AIDS
Plus
de
rimes
que
d'enquêtes
que
Jules
Maigret
élucida
More
rhymes
than
investigations
Jules
Maigret
elucidated
Et
puis,
si
t'as
l'esprit
ouvert,
on
y
invite
les
gars
du
crew
And
then,
if
your
mind
is
open,
we
invite
the
guys
from
the
crew
L'Animalerie:
provinciale
comme
les
gars
du
cru
L'Animalerie:
provincial
like
the
guys
from
the
hood
Viens
nous
check
en
fin
d'concert,
on
taillera
une
bavette
Come
check
us
out
at
the
end
of
the
concert,
we'll
have
a
chat
Mais
pas
d'rap
français:
c'n'est
qu'un
tas
d'lavettes
But
no
French
rap:
it's
just
a
pile
of
dishcloths
Sales
gones
de
trente
balais,
on
vieillit
pas
comme
Mc
Leod
Dirty
thirty-year-old
bastards,
we
don't
age
like
Mc
Leod
Mate
les
autres:
ils
croient
au
Père
Noël
pendant
qu'on
braque
les
hôtes
Watch
the
others:
they
believe
in
Santa
Claus
while
we
rob
the
hosts
Houuuuuu...
Viens
pas
faire
chier
un
seul
d'mes
animaux
Houuuuuu...
Don't
you
dare
mess
with
one
of
my
animals
Tu
repartirais
d'L-Y-O
avec
un
zoo
sur
l'dos
You
would
leave
L-Y-O
with
a
zoo
on
your
back
Allez,
à
plus
mon
pote
d'ici
l'apogée
Come
on,
see
you
later
my
friend
until
the
climax
Pour
l'année
à
venir,
j'ai
déjà
gratté
dix-sept
projets
For
the
coming
year,
I've
already
scratched
seventeen
projects
Un
travail
de
titans,
un
séquoia
qu'on
attaque
à
la
scie
A
titanic
effort,
a
sequoia
attacked
by
a
saw
Le
blaze
restera
indélébile
comme
un
tag
à
l'acide
The
blaze
will
remain
indelible,
like
an
acid
tag
S-E-2-R-A,
Lucio
Buko'
S-E-2-R-A,
Lucio
Buko'
Si
c'était
mieux
avant,
on
était
rappeur
plus
tôt
If
it
were
better
before,
we
would
have
been
rappers
sooner
Un
travail
de
titans,
un
séquoia
qu'on
attaque
à
la
scie
A
titanic
effort,
a
sequoia
attacked
by
a
saw
Le
blaze
restera
indélébile
comme
un
tag
à
l'acide
The
blaze
will
remain
indelible,
like
an
acid
tag
S-E-2-R-A,
Lucio
Buko'
S-E-2-R-A,
Lucio
Buko'
Et,
si
y'a
d'la
sucerie,
on
aime
les
rapports
buccaux
And,
if
there's
some
candy
around,
we
like
blowjobs
baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yann Rat Patron, Ludovic Villard, Anthony Serra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.