Lucio Bukowski & Nestor Kéa - L'art raffiné de l'ecchymose - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lucio Bukowski & Nestor Kéa - L'art raffiné de l'ecchymose




L'art raffiné de l'ecchymose
Искусство изящного синяка
Je vois des toiles d'Odilon Redon rues sont noires
Я вижу полотна Одилона Редона там, где улицы черны,
De belles histoires de suicides dans l'édition du soir
Прекрасные истории самоубийств в вечернем выпуске новостей.
J'ai trié mes rêves, étiré mes vers
Я разобрал свои сны, растянул свои строки,
Respiré l'éther, resquillé les pertes et maquillé les cernes
Вдохнул эфир, пережил потери и замаскировал синяки под глазами.
Le monde dans la paume, j'ai accusé l'atome
Мир на ладони, я обвинил атом,
Sur fond d'Alain Bashung j'ai récusé la forme
Под аккомпанемент Алена Башунга я отверг форму.
Observer l'orage est une lutte mortelle
Наблюдать за бурей - смертельная борьба,
Le temps: le proxénète violent d'un rude bordel
Время: жестокий сутенер грубого борделя.
Eviter les balles est l'apanage des grands
Уклоняться от пуль - удел великих,
Hors des eaux stagnantes du barrage des gens
Вне стоячих вод плотины из людей.
Demain, je lirai Bergson et Adorno
Завтра я буду читать Бергсона и Адорно,
La vie est belle et laide comme une actrice porno
Жизнь прекрасна и отвратительна, как порноактриса.
Pourquoi les abeilles disparaissent-elles sans traces?
Почему пчелы исчезают бесследно?
Pourquoi mes pareils disent que les pièces s'encrassent?
Почему мои сверстники говорят, что монеты пачкаются?
Ils jettent eux-même leurs saloperies au sol
Они сами бросают свою грязь на землю,
Chouillent en masquant le tout d'une bombe aérosol
Скрывая все это под слоем аэрозольной краски.
Je sors de ma poche une vieille photographie
Я достаю из кармана старую фотографию,
Lui souris, la range et puis rêvasse ainsi
Улыбаюсь ей, убираю обратно и мечтаю вот так.
Échappé des griffes serrées de l'esprit servile
Вырвавшись из цепких лап рабского духа,
Je suis un homme solitaire dans un Jean-Pierre Melville
Я - одинокий мужчина в фильме Жан-Пьера Мельвиля.
J'aime la vie comme une femme aux yeux profonds
Я люблю жизнь, как женщину с глубокими глазами,
Dans l'noir je sens beaucoup mieux ses formes, au fond
В темноте я чувствую ее формы намного лучше, по сути.
Pourquoi ces mots quand je me sens muet?
Зачем эти слова, когда я нем?
Parvenant à peine à ébaucher ce que j'voudrais exprimer
Едва в силах выразить то, что хотел бы.
Pas assez pour m'en approcher
Недостаточно, чтобы приблизиться к этому,
Pas de sens assez solides pour m'y raccrocher
Нет достаточно прочных смыслов, чтобы за них ухватиться.
Et c'est la chute l'ami, quand la lutte m'a dis
И это падение, друг мой, когда борьба сказала мне,
Qu'elle était perdue d'avance, je n'l'ai pas cru, pardi
Что она была проиграна заранее, я не поверил, черт возьми.
Tout me paraît vain durant ce court passage
Все кажется мне напрасным в этом коротком путешествии
De nos existences sous formes de lourds bagages
Наших жизней в виде тяжелого багажа.
Laisser ses propres ruines comme l'ancienne Carthage
Оставить после себя руины, как древний Карфаген,
Le souffle d'une bombe H en guise de seul partage
Вздох водородной бомбы как единственное наследство.
Disons qu'j'ai mieux pour toi et moi
Скажем так, у меня есть кое-что получше для тебя и для меня,
Disons que j'vise autre chose, la différence entre croire et voir
Скажем так, я стремлюсь к чему-то другому, к разнице между верой и видением.
Et je m'échappe mieux des chapes que les charognards du temps
И я лучше спасаюсь от оков, чем падальщики времени,
Ont coulées dans l'océan furieux de chaque cœur
Которые затопили бушующий океан каждого сердца,
Varie en douleurs selon les équinoxes
Меняясь болью в зависимости от равноденствия.
Voici en quoi consiste l'art raffiné de l'ecchymose
Вот в чем заключается изящное искусство синяка:
Faire couler l'eau bouillante sur le Sakura
Лить кипяток на сакуру,
Laisser infuser sur un fond d'Afu-Ra
Дать настояться на фоне Afu-Ra,
Songer que l'avenir est la seconde suivante
Думать, что будущее - это следующая секунда,
Et que la terreur est au pire enivrante
И что ужас, в худшем случае, опьяняет.
J'n'ai que l'arme de la vertu contre le rire du vice
У меня есть только оружие добродетели против смеха порока,
Ces mots couchés sur du papier me tirent du vide
Эти слова, написанные на бумаге, вытягивают меня из пустоты.
R le thé dans la tasse encore froide
Чай в еще холодной чашке
Modifie les équilibres de leur monde stable
Меняет баланс их стабильного мира.
Connais-tu des hommes, des femmes de cœur sincère?
Знаешь ли ты мужчин, женщин с искренним сердцем?
Si oui demeure près d'eux loin du décor infect
Если да, держись поближе к ним, подальше от отвратительных декораций.
Ne pas désespérer est la première des trêves
Не отчаиваться - первое перемирие,
Une chambre dans la zone qui réalise tes rêves
Комната в зоне, где сбываются твои мечты.
De la noirceur je ne suis pas l'élève
Я не ученик тьмы,
Mais le fruit étrange et inspiré que l'art élève
А странный и вдохновленный плод, который взращивает искусство.
Accepter le doute c'est remporter la guerre
Принять сомнение - значит выиграть войну,
La seule promesse de Dieu c'est le retour en Terre
Единственное обещание Бога - это возвращение в землю.
Je leur parle d'amour, ils crient "Expiation"
Я говорю им о любви, они кричат: "Искупление!",
Ceci n'est pas un texte: c'est une expiration
Это не текст: это выдох.





Авторы: Ludovic Villard, Sylvain Fornengo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.