Текст и перевод песни Lucio Bukowski & Nestor Kéa - Satori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ourquoi
trouverais-je
des
thèmes
pour
mes
chansons?
Why
would
I
find
themes
for
my
songs?
J'ai
toujours
préféré
coucher
des
poèmes
pour
les
gens
sombres
I've
always
preferred
to
write
poems
for
dark
people
Le
réel
se
fout
pas
mal
de
vos
champs
lexicaux
Reality
doesn't
care
about
your
lexical
fields
1000
ans
de
culture
Aztèque,
vous
chantez
Mexico
1000
years
of
Aztec
culture,
you
sing
Mexico
Nous
sommes
les
cellules
mortes
de
l'univers
We
are
the
dead
cells
of
the
universe
Les
cheveux
blancs
tombés
des
têtes
baissées
de
nos
10
000
pères
The
white
hair
fallen
from
the
bowed
heads
of
our
10,000
fathers
Une
fois
le
centre
éteint
ne
reste
que
les
contours
Once
the
center
is
extinguished,
only
the
contours
remain
Ils
visent
premier
au
concours,
lisent
le
dernier
Goncourt
They
aim
for
first
place
in
the
competition,
read
the
latest
Goncourt
Bienvenue
chez
les
phalènes,
le
corps
en
feu
comme
à
Salem
Welcome
to
the
moths,
the
body
on
fire
like
in
Salem
Sauter
d'une
falaise
et
d'une
fadaise
à
vous
faire
perdre
haleine
Jumping
off
a
cliff
and
from
a
nonsense
that
will
take
your
breath
away
Ils
l'ont
mauvaise,
j'ai
la
foi,
la
leur
est
décatie
They're
bitter,
I
have
faith,
theirs
is
decrepit
Je
rêve
les
fins
d'mois
parce
que
c'est
gratuit
I
dream
of
the
ends
of
the
month
because
it's
free
Qui
nous
dévoilera
la
fin
du
conte?
Who
will
unveil
the
end
of
the
tale?
Qui
achètera
Nikes
et
smartphones
après
la
fin
du
monde?
Who
will
buy
Nikes
and
smartphones
after
the
end
of
the
world?
Qui
conduira
sa
Benz
entre
des
ruines
en
flammes?
Who
will
drive
their
Benz
among
flaming
ruins?
Qui
commandera
du
KFC?
Qui
sera
rentable?
Who
will
order
KFC?
Who
will
be
profitable?
La
télé-réalité
a
tué
Andersen
Reality
TV
killed
Andersen
L'Etat
n'est
qu'une
illusion
pour
grandes
personnes
The
State
is
just
an
illusion
for
grown-ups
Nos
espoirs
sont
des
hasards
selon
leurs
statistiques
Our
hopes
are
chance
occurrences
according
to
their
statistics
La
vie
est
la
plus
forte,
m'imprime
ces
ecchymoses
mystiques
Life
is
the
strongest,
print
these
mystical
bruises
on
me
Mourir:
pourquoi
pas
mais
en
luttant
Dying:
why
not,
but
fighting
Si
l'océan
n'est
plus
qu'un
vulgaire
bleu
sur
l'épaule
du
temps
If
the
ocean
is
no
more
than
a
vulgar
blue
on
the
shoulder
of
time
A
8 ans
j'imaginais
l'avenir
At
8 years
old,
I
imagined
the
future
22
plus
tard,
j'écris
l'angoisse
de
n'pas
pourvoir
y
parvenir
22
years
later,
I
write
the
anxiety
of
not
being
able
to
reach
it
Les
couleurs
se
succèdent,
les
douleurs
deviennent
succès
The
colors
follow
each
other,
the
pains
become
successes
Et
vu
l'heure
sur
mon
gousset,
je
traîne
plus,
je
sais
où
j'vais
And
seeing
the
time
on
my
watch,
I
drag
my
feet
no
more,
I
know
where
I'm
going
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludovic Villard, Sylvain Fornengo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.