Текст и перевод песни Lucio Bukowski feat. Anton Serra, Baptiste & Missak - Les sept péchés
Les sept péchés
The Seven Deadly Sins
Ils
sont
7 comme
les
péchés
capitaux
They
are
7 like
the
deadly
sins
Dépechez-vous
de
confesser
car
le
seigneur
sur
vot'
cas
est
penché
Hurry
up
and
confess
because
the
lord
is
leaning
over
your
case
Ils
sont
7 comme
les
péchés,
oui
7 trous
du
cul
They
are
7 like
the
sins,
yes
7 assholes
Non
faut
pas
leur
en
vouloir,
7 sombres
connards
No,
you
can't
blame
them,
7 dark
bastards
Ho,
ho...
tu
m'passerais
pas
d'vant
là?
ôtes-moi
d'un
doute!
Ho,
ho...
you
wouldn't
pass
me
by
there,
would
you?
Get
me
out
of
doubt!
T'as
une
carte
d'handicapé?
j'en
ai
rien
à
foutre!
Do
you
have
a
disabled
card?
I
don't
give
a
damn!
Et
qu'est-ce
qu'elle
a
la
petite
vieille
à
m'regarder
d'travers
And
what's
with
the
little
old
lady
looking
at
me
like
that
Tu
veux
l'même
fauteuil
roulant
pour
ton
anniversaire?!
Do
you
want
the
same
wheelchair
for
your
birthday?!
J'vous
méprise
à
l'épicerie,
à
la
poste,
dans
la
rue,
au
volant,
au
bistrot
I
despise
you
at
the
grocery
store,
at
the
post
office,
on
the
street,
at
the
wheel,
at
the
bar
J'en
ai
plein
l'cul!
I'm
fed
up!
Riches,
pauvres,
hommes,
femmes,
arabes,
noirs,
blancs,
pédés
Rich,
poor,
men,
women,
Arabs,
blacks,
whites,
gays
Allez
tous
vous
faire
mettre,
cordialement:
Hervé
l'énervé!
Go
fuck
yourselves,
cordially:
Hervé
the
pissed
off!
Mon
petit
nom
c'est
Estelle,
j'suis
la
plus
belle,
la
femme
de
tes
rêves
My
little
name
is
Estelle,
I'm
the
most
beautiful,
the
woman
of
your
dreams
La
huitième
merveille,
la
reine,
même
si
j'ai
pas
la
fève
The
eighth
wonder,
the
queen,
even
if
I
don't
have
the
bean
J'suis
la
plus
charmante,
la
plus
pure
la
plus
glamour
I
am
the
most
charming,
the
purest,
the
most
glamorous
J'ai
trouvé
personne
à
ma
pointure
donc
j'ai
jamais
fait
l'amour
(rires)
I
haven't
found
anyone
my
size
so
I've
never
made
love
(laughs)
Ma
vie
est
un
miroir,
miroir:
dis-moi
qui
est
la
plus
My
life
is
a
mirror,
mirror:
tell
me
who
is
the
most
Merveilleuse
en
somme
car
toutes
ces
connes
sont
à
la
rue
Wonderful
in
short
because
all
these
sluts
are
on
the
street
Imbu
de
ma
personne
oui
en
effet
Full
of
myself
yes
indeed
Mon
péché
aura
eu
raison
de
moi
si
je
me
noie
dans
mon
reflet
My
sin
will
have
gotten
the
better
of
me
if
I
drown
in
my
reflection
Ehhh.
Salut
ça
va?
Ehhh.
Hello,
how
are
you?
Mon
nom?
Euh
non
là
c'est
trop
long...
My
name?
Uh
no
that's
too
long...
Ça?
C'est
des
poulies
pour
me
hisser
This?
These
are
pulleys
to
hoist
me
up
Ecrire
un
texte?
J'ai
d'jà
du
mal
à
aller
pisser
Write
a
text?
I
already
have
trouble
going
to
pee
Une
douche
hebdomadaire?
Ouais,
c'est
bien
suffisant...
A
weekly
shower?
Yeah,
that's
enough...
RrGHr.
ehoh
reveille
toi!
RrGHr.
hey
wake
up!
Oops
pardon,
hier
j'ai
marché
jusqu'au
freezer
Oops
sorry,
I
walked
to
the
freezer
yesterday
Une
fois
j'ai
même
eu
un
boulot...
six
heures
Once
I
even
had
a
job...
six
hours
Moi
c'est
Gaspard,
l'avare
le
radin,
appelle
moi
comme
tu
veux
My
name
is
Gaspard,
the
miser,
the
cheapskate,
call
me
what
you
will
Tant
qu'ça
m'coutera
rien
de
rien
moi
j'suis
heureux
As
long
as
it
doesn't
cost
me
anything
I'm
happy
Au
volant
d'une
smart
comme
ça
j'dirai
aux
gens
"désolé
y'a
plus
d'place"
Driving
a
smart
car
like
that
I'll
tell
people
"sorry
there's
no
more
room"
J'veux
rien
leur
gratter
moi
dépenser
c'est
pire
qu'un
coup
d'shlass
I
don't
want
to
scratch
them,
I'd
rather
spend
it's
worse
than
a
slap
in
the
face
Ma
vie
c'est
une
tirelire
sans
trou
au
fond,
trouvez
l'entourloupe
My
life
is
a
piggy
bank
with
no
hole
in
the
bottom,
find
the
loophole
En
soirée
je
vais
rien
craché
même
si
une
pute
me
fait
une
turlute
I'm
not
going
to
splurge
in
the
evening
even
if
a
bitch
gives
me
a
handjob
Mon
péché
c'est
quand
j'me
suis
aperçu
qu'en
étant
bavard
My
sin
is
when
I
realized
that
by
being
talkative
J'gaspillais
d'la
salive,
donc
j'ferme
ma
gueule
de
putain
d'avare
I
was
wasting
saliva,
so
I
shut
my
fucking
cheapskate
mouth
Moi
j'veux
ta
classe,
tes
Timberlands
et
ta
prestance
charismatique
I
want
your
class,
your
Timberlands
and
your
charismatic
presence
Ta
liasse,
ta
caisse
allemande
et
ta
pétasse
qu'elle
caresse
ma
bite
Your
wad
of
cash,
your
German
car
and
your
chick
to
caress
my
dick
Moi
c'est
MC
Mulacre
et
j'veux
mille
fois
plus
de
chose
que
toi
I'm
MC
Maggot
and
I
want
a
thousand
times
more
things
than
you
Plus
de
shoes
que
toi
et
dans
mon
royal
plus
de
cheese
que
toi
More
shoes
than
you
and
more
cheese
than
you
in
my
royal
Ma
vie
est
une
interminable
course
après
tous
vos
biens
My
life
is
a
never-ending
race
after
all
your
possessions
Une
petite
crise
de
jalousie,
après
tout
va
bien!
A
little
jealous
fit,
after
all
is
well!
Mon
péché
à
moi,
c'est
pas
le
tien,
et
les
CD
My
sin
is
not
yours,
and
the
CDs
De
rap
merde,
que
je
possède,
ont
bien
fini,
par
me
posséder
Of
shitty
rap,
that
I
own,
have
well
ended
up,
possessing
me
J'n'ai
pas
d'nom,
je
n'suis
qu'un
clitoris,
me
glisse
dans
ton
esprit
I
have
no
name,
I
am
but
a
clitoris,
slipping
into
your
mind
L'orgasme
m'est
vital
puisque
je
baise
comme
je
respire
Orgasm
is
vital
to
me
since
I
fuck
like
I
breathe
Mes
petits
loups
si
on
s'croise
en
soirée,
tenez-vous
bien:
My
little
wolves
if
we
meet
at
a
party,
brace
yourselves:
Mon
minou
fait
plus
d'entrée
qu'un
blockbuster
hollywoodien
My
kitty
gets
more
entrance
than
a
Hollywood
blockbuster
J'ai
ma
technique:
j'fais
ma
timide
avant
de
me
faire
troncher
I
have
my
technique:
I
play
coy
before
getting
chopped
J'ai
perdu
autant
d'hymens
que
d'conscrits
dans
les
tranchés
I've
lost
as
many
hymens
as
conscripts
in
the
trenches
A
côté
d'moi
le
marquis
d'Sade
n'est
qu'un
puceau
introverti
Next
to
me
the
Marquis
de
Sade
is
just
a
shy
virgin
Tactile,
j'ai
connu
plus
de
doigts
qu'un
clavier
azerty
Tactile,
I've
known
more
fingers
than
an
azerty
keyboard
Vu
qu'Armande
rime
avec
gourmande,
je
n'ai
aucun
scrupule
Since
Armande
rhymes
with
gourmand,
I
have
no
qualms
A
lécher
l'assiette
de
Bocuse
Licking
Bocuse's
plate
Au
nom
du
père
dodu,
du
fils
et
du
saint
Marcelin
In
the
name
of
the
plump
father,
the
son
and
the
holy
Marcelin
Quand
bien
même
ainsi
soit
il
amène
un
porcelet
Even
so
be
it
bring
a
piglet
Ma
vie
est
un
mystère
palpitant
au
cœur
de
meringue
My
life
is
a
palpitating
mystery
in
the
heart
of
meringue
Un
cassoulet
par
voix
intraveineuse
de
chez
William
Seringue
A
cassoulet
by
intravenous
drip
from
William
Seringue
Un
tantinet
mignon,
mon
péché
s'invite
au
Catering
A
tad
cute,
my
sin
invites
itself
to
Catering
Je
fuirai
le
carême
et
le
seigneur
des
anneaux
gastriques
I
will
flee
Lent
and
the
lord
of
gastric
rings
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludovic Villard, Anthony Serra, Missak Portoukalian, Yann Rat Patron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.