Lucio Bukowski feat. Anton Serra & DJ Fly - Portraits - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lucio Bukowski feat. Anton Serra & DJ Fly - Portraits




Portraits
Portraits
Les chicots jaunis d'Chicoré, l'sourcil de Frida Kahlo
The yellowed teeth of Chicorée, the eyebrow of Frida Kahlo
Les tempes poivre et sel, et une haleine de cachalot
Salt and pepper temples, and breath of a sperm whale
Mal au cerveau H-24, toujours solo pour le brainstorming
Headache H-24, always solo for brainstorming
Symptômes schizophréniques, communément de la peine à dormir
Schizophrenic symptoms, commonly struggling to sleep
En live dès le morning, pas d'rap make money
Live from the morning, no make-money rap
Plutôt des parcimonies, pas d'maître ni d'cérémonie
Rather parsimony, no master, no ceremony
Large appétit microphonique, le flow est sorti d'son lit
Large microphone appetite, the flow got out of bed
Un style bien à lui, vandale comme les sortis d'Solie
A style of his own, vandal like those from Solie
Insolent sans sou, censé d'cesser son scandale
Insolent without a penny, supposed to stop his scandal
De l'aérosol que t'inhales, ça t'jette un froid scandinave
From the aerosol you inhale, it throws a Scandinavian cold on you
Pinailler, jamais ou si peu pour choisir une instru
Nitpicking, never or rarely to choose an instrumental
Angoissé d'nature, pas d'shit pour trouver de l'inspi
Anxious by nature, no shit to find inspiration
Frustré d'un échec scolaire, d'avoir mis au coin l'instit
Frustrated by academic failure, having put the teacher in the corner
Bêtise buissonnière, petit trésor d'un signe en plastique
Skipping school, a little treasure of a plastic sign
Comme pactole, quoi qu'on en dise, faut qu'il grandisse
Like a gold mine, whatever they say, it has to grow
Son premier album, il l'a appelé "Sales Gones"
His first album, he called it "Sales Gones" (Dirty Bastards)
A plus d'30 piges, il trouve ça drôle, Peter Pan syndrome
Over 30 pigs, he finds it funny, Peter Pan syndrome
Mais toujours dans les temps, mon pote, comme une choré d'gens synchro
But always on time, buddy, like a synchronized dance of people
Entré depuis des lustres, illustre casseur de couilles
Entered for ages, illustrious pain in the ass
Un peu poète sur "Aimer tue" mais traitera ta sœur de conne
A bit of a poet on "Loving Kills" but will call your sister a bitch
Pas d'phone, pour l'contacter, t'as qu'à l'croiser par hasard
No phone, to contact him, you just have to bump into him by chance
J'suis sûr qu'il range jamais sa chambre pire qu'un enfant en bas âge
I'm sure he never cleans his room, worse than a toddler
Un bazar, le même falzar toute la semaine, et vieilles chaussures
A bazaar, the same pants all week, and old shoes
Complètement à l'arrache, il croit qu'Zara c'est d'la haute couture
Completely sloppy, he thinks Zara is haute couture
Ils perdent de leur superbe... faut être honnête
They are losing their splendor... let's be honest
Tu supportes tous leurs projets mais crois-tu vraiment les connaître?
You support all their projects, but do you really know them?
Mais crois-tu vraiment les connaître?
But do you really know them?
Crois-tu vraiment les connaître?
Do you really know them?
Il a la tronche dans les livres, probable qu'il doit les baiser
He has his face in books, he must be screwing them
Ouais, écrit d'la poésie en sirotant du thé
Yeah, writing poetry while sipping tea
Ne fume pas, ne sort pas, parle avec un air affable
Doesn't smoke, doesn't go out, speaks affably
Le gars a fait des longues études, yo, mais qu'est-ce qu'il fait dans l'rap?
The guy studied a lot, yo, but what's he doing in rap?
Lucio Bukowski: un pseudo tiré par les tifs
Lucio Bukowski: a nickname pulled by the hair
Venu d'une autre époque, comme l'accent populaire d'Arletty
Coming from another era, like Arletty's working-class accent
Le genre de gars réac' qui n'croit pas en l'électronique
The kind of reactive guy who doesn't believe in electronics
Le dernier type de Lyon dans une cabine téléphonique
The last guy in Lyon in a phone booth
Crache sur l'industrie, logique qu'il n'ait pas percé
Spits on the industry, no wonder he didn't make it
Déjà 30 piges et CDD sur CDD, c'est débile
Already 30 pigs and CDD after CDD, it's stupid
Cédez pas, notre homme n'est qu'un machiste
Don't give in, our man is just a macho
Songe encore à l'instruction et aux thèses anarchistes
Still thinking about education and anarchist theses
Le genre de con citant des auteurs que personne connaît
The kind of jerk quoting authors no one knows
S'imagine rester toute sa vie un gars honnête
Imagines himself staying an honest guy all his life
Ouais, rester isolé est pour lui judicieux
Yeah, staying isolated is wise to him
A substitué solitude à casier judiciaire
Substituted solitude for a criminal record
Il a grandi dans un quartier, ne dédicace jamais sa rue
He grew up in a neighborhood, never dedicates his street
Écrit des textes sur les vagins et la littérature
Writes texts about vaginas and literature
Toujours sapé pareil, et pas très bien pardi
Always dressed the same, and not very well by the way
Une barbe rousse et les chicos d'Vanessa Paradis
A red beard and Vanessa Paradis' teeth
Sans religion, paraît qu'il croit quand même en Dieu
No religion, it seems he still believes in God
Paraît qu'il vote pas, paraît qu'il croit quand même en mieux
It seems he doesn't vote, it seems he still believes in better
Le mec se la raconte, Fabe était bien plus puissant
The dude's bragging, Fabe was much more powerful
À coup sûr, ce con aura disparu dans moins d'dix ans
For sure, this jerk will be gone in less than ten years





Авторы: Yann Rat Patron, Ludovic Villard, Anthony Serra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.