Текст и перевод песни Lucio Bukowski feat. Missak - Bon sang d'putain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
vrais
savent
que
"les
vrais"
ne
savent
rien
du
tout,
donc
ferme
ta
gueule
The
real
ones
know
that
"the
real
ones"
don't
know
anything
at
all,
so
shut
your
mouth
J'file
des
bombes
aux
jeunes,
comme
un
père
tagueur
I'm
giving
bombs
to
the
youth,
like
a
tagger
father
Les
petites
averses
frétillent
quand
l'orage
dort
The
little
showers
frolic
when
the
storm
sleeps
Les
puristes,
comme
les
néonazis,
ont
raté
leur
âge
d'or
Purists,
like
neo-Nazis,
have
missed
their
golden
age
Niquez
vos
réseaux
de
mac
et
geisha
Fuck
your
Mac
and
geisha
networks
T'as
l'bras
long,
et
ça
m'fait
une
belle
jambe
comme
Garrincha
You
have
a
long
arm,
and
it
does
me
a
lot
of
good,
like
Garrincha
J'arrêterai
d'pé-ra
quand
plus
rien
n'sortira
I'll
stop
rapping
when
nothing
comes
out
anymore
D'ici
là,
j'les
aurai
tous
bombés,
je
suis
une
sorte
d'IRA
Until
then,
I
will
have
bombed
them
all,
I
am
a
kind
of
IRA
Un
DA
sans
capote
t'aidera
à
faire
ton
trou
A
DA
without
a
condom
will
help
you
make
your
hole
Les
murs
ont
des
oreilles,
donc
ils
n'écoutent
pas
c'que
fait
ton
crew
The
walls
have
ears,
so
they
don't
listen
to
what
your
crew
does
J'fous
ma
ceinture
d'explosifs
au
cœur
d'un
tas
d'artistes
I
put
my
explosive
belt
in
the
heart
of
a
bunch
of
artists
Crèverai
pauvre
mais
mes
gosses
toucheront
les
royalties
I'll
die
poor,
but
my
kids
will
get
the
royalties
Rien
à
foutre,
j'préfère
la
marche
depuis
l'CP
I
don't
give
a
damn,
I
prefer
walking
since
elementary
school
Pendant
qu'ils
refusent
l'appel
de
leurs
âmes
en
PCV
While
they
refuse
the
call
of
their
souls
in
PVC
Étroit
dans
vos
têtes,
milliers
d'connards
sur
un
pers'
Narrow
in
your
heads,
thousands
of
assholes
on
a
pers'
Vous
n'êtes
que
des
Eric
Zemmour
montés
en
sens
inverse
You
are
nothing
but
Eric
Zemmour
going
in
reverse
Hop
là,
j'suis
bien
dans
cette
époque,
moi
Hop
there,
I'm
good
in
this
era,
me
T'es
un
enculé
comme
Guerlain,
j'suis
un
enfoiré
comme
Goldman
You're
an
asshole
like
Guerlain,
I'm
a
bastard
like
Goldman
Normal,
on
vient
tirer
leurs
putes
sans
aucun
port
d'arme
Normal,
we
come
to
shoot
their
whores
without
any
weapons
J'rêve
qu'la
guillotine
revienne
à
la
mode
comme
Jordan
I
dream
that
the
guillotine
comes
back
in
fashion
like
Jordan
J'fais
des
vidéos
comme
Norman
ou
Jhon
Rachid
I
make
videos
like
Norman
or
Jhon
Rachid
J'porte
la
mif
dans
mon
cœur,
pour
ça,
j'm'organise
I
carry
the
mif
in
my
heart,
for
that,
I
organize
myself
J'mords
pas
à
l'hameçon,
j'bosse
grave,
me
porte
pas
l'ain
I
don't
bite
the
hook,
I
work
hard,
I
don't
put
on
airs
J'porte
ma
vie
comme
un
costard,
et
j'fuck
Marine
I
wear
my
life
like
a
suit,
and
I
fuck
Marine
Salope,
trop
cheum
pour
arrêter
l'rap
Slut,
too
stupid
to
stop
rapping
Pour
acheter
leurs
vues
sur
YouTube,
ces
cons
vont
braquer
des
snacks
To
buy
their
views
on
YouTube,
these
assholes
are
going
to
break
snacks
Nos
darons
viennent
de
pays
pauvres,
nous,
on
a
tendance
à
trop
manger
Our
dads
come
from
poor
countries,
we
tend
to
eat
too
much
On
s'bouge
pas
comme
Beyoncé
quand
Jay
Z
s'est
fait
Solanger
We
don't
move
like
Beyoncé
when
Jay
Z
got
Solanger
J'ai
la
coupe
à
Jason
Statham,
la
coupe
à
Zidane
I
have
the
Jason
Statham
cut,
the
Zidane
cut
J'ai
perdu
tous
mes
veu-ch
à
force
d'entendre
chialer
Vitaa
I
lost
all
my
veu-ch
from
hearing
Vitaa
cry
Mes
bons
sentiments
voudraient
être
libérés
comme
la
brigade
My
good
feelings
would
like
to
be
liberated
like
the
brigade
Mais
ils
existent
pas,
comme
l'utilisation
du
mot
"zy-va"
But
they
don't
exist,
like
the
use
of
the
word
"zy-va"
J'viole
tellement
de
MCs
que
j'peux
plus
être
contre
le
mariage
libre
I
rape
so
many
MCs
that
I
can't
be
against
gay
marriage
anymore
Ils
se
ressemblent
tous,
comme
des
bandes
de
Mariachi
They
all
look
alike,
like
Mariachi
bands
L'ego-trip,
c'est
comme
les
larmes:
on
y
revient
toujours
The
ego
trip
is
like
tears:
you
always
come
back
to
it
Si
j'baisse
les
bras,
ça
fera
des
larsens
dans
les
retours
If
I
drop
my
arms,
it
will
make
feedback
in
the
returns
Ils
mettaient
pas
un
billet
sur
nous,
ouais,
mais
les
paris
s'perdent
They
didn't
put
a
ticket
on
us,
yeah,
but
bets
are
lost
Après
ça,
tu
situes
bien
Lyon
sur
un
planisphère
After
that,
you
locate
Lyon
well
on
a
world
map
Encore
vingt
ans
avant
d'trouver
mes
skeuds
au
rayon
culte
Another
twenty
years
before
finding
my
skeuds
on
the
cult
shelf
Pendant
que,
comme
Van
Gogh,
le
grand
public
tend
son
oreille
aux
putes
While,
like
Van
Gogh,
the
general
public
lends
its
ear
to
whores
Han,
L'Animalerie
déboule
et
pète
les
genres
Han,
L'Animalerie
arrives
and
breaks
the
genres
On
circule
de
bouche
en
bouche
comme
une
vieille
légende
We
circulate
from
mouth
to
mouth
like
an
old
legend
Ils
ont
les
millions
sur
YouTube,
et
nous
l'talent
They
have
millions
on
YouTube,
and
we
have
the
talent
Immortels,
sans
académie,
on
saoule
ta
langue
Immortals,
without
an
academy,
we
intoxicate
your
tongue
Tu
nous
attends
chaque
mois
comme
ton
RSA
You
wait
for
us
every
month
like
your
RSA
J'donnerai
tout
sauf
mon
cul
comme
Mère
Teresa
I'll
give
everything
but
my
ass
like
Mother
Teresa
Texte,
prod,
flow,
scène:
on
vous
pète
le
fion
Text,
prod,
flow,
stage:
we
break
your
ass
On
est
des
vrais
caïds
sur
la
vie
d'ma
tête
de
Lyon
We
are
real
thugs
on
the
life
of
my
Lyon
head
De
surcroît,
j'les
surprends
car
j'suis
sûr
d'moi
Moreover,
I
surprise
them
because
I'm
sure
of
myself
C'est
sûrement
que
j'les
surpasse,
oui,
c'est
sûr
car
ces
fils
de
pute
font
du
surplace
It's
surely
that
I
surpass
them,
yes,
it's
sure
because
these
sons
of
bitches
are
standing
still
Donc
c'est
sur
moi
qu'ils
vont
cracher
des
trucs
sournois
quand
ça
stagne
So
it's
on
me
that
they
will
spit
sneaky
stuff
when
it
stagnates
Qu'ils
baisent
leur
mère
en
mode
tournoi,
j'finis
l'taf
et
j'prends
la
gagne
That
they
fuck
their
mother
in
tournament
mode,
I
finish
the
job
and
I
take
the
win
Et
je
vis
comme
tel
And
I
live
as
such
J'commence
à
m'faire
vieux
comme
la
chatte
à
Neve
Campbell
I'm
starting
to
get
old
like
Neve
Campbell's
pussy
J'veux
vite
qu'on
m'paye,
comme
ça
j'évite
qu'les
flics
m'enferment
I
want
to
get
paid
quickly,
so
I
avoid
the
cops
locking
me
up
Quand
j'dis
que
j'ai
du
monde
derrière
moi,
j'te
parle
de
distance,
mec
When
I
say
I
have
people
behind
me,
I'm
talking
about
distance,
man
L.Y.O.N.:
la
puissance
même
L.Y.O.N.:
the
power
itself
La
chillance,
khey,
c'est
d'faire
des
thunes
avec
c'que
j'aime,
je
chie
dans
l'reste
The
chillance,
khey,
is
to
make
money
with
what
I
love,
I
shit
in
the
rest
C'est
cuit
dans
c'game,
j'fais
le
bilan
quand
j'y
pense
It's
cooked
in
this
game,
I
take
stock
when
I
think
about
it
Et
j'me
dis
qu'en
fait
j'ai
d'immenses
sentiments
en
leur
détruisant
l'sexe
And
I
tell
myself
that
in
fact
I
have
immense
feelings
by
destroying
their
sex
J'vais
leur
faire
du
freefight,
rien
à
foutre
de
FIFA
I'm
going
to
freefight
them,
I
don't
give
a
damn
about
FIFA
Rien
à
foutre
d'être
aussi
malsain
que
l'ensemble
de
Pigalle
I
don't
care
about
being
as
unhealthy
as
the
whole
of
Pigalle
Que
Dieu
m'préserve
du
SIDA,
que
Dieu
m'réserve
des
miracles
May
God
save
me
from
AIDS,
may
God
reserve
miracles
for
me
Ils
vont
lire
leur
putain
d'avenir
dans
une
boule
de
Missak
They
will
read
their
fucking
future
in
a
Missak
ball
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Bukowski, Oster Lapwass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.