Текст и перевод песни Lucio Bukowski - Eau en poudre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eau en poudre
Powdered Water
"Pour
moi
l'opinion
ça
s'invente
sur
commande."
"For
me,
opinion
is
invented
on
demand."
(Eau
en
poudre...
eau
en
poudre...
eau
en
poudre...)
(Powdered
water...
powdered
water...
powdered
water...)
"Pour
moi
l'opinion
ça
s'invente
sur
commande."
"For
me,
opinion
is
invented
on
demand."
(Eau
en
poudre...
eau
en
poudre...
eau
en
poudre...)
(Powdered
water...
powdered
water...
powdered
water...)
La
nuit
porte
conseil,
le
jour
avale
trop
de
Lagavulin
The
night
brings
advice,
the
day
swallows
too
much
Lagavulin
Hagard,
est-il
possible
de
s'noyer
dans
un
bar
à
Venise?
Haggard,
is
it
possible
to
drown
in
a
bar
in
Venice?
Bagarres
à
venir,
bagages
égarés
dans
un
vieux
souvenir
Coming
brawls,
luggage
lost
in
an
old
memory
Soupir
à
la
croche,
à
la
portée
d'un
vieux
[XXX]
sur
l'disque
Sighing
on
the
sly,
within
reach
of
an
old
[XXX]
on
the
record
player
Intimidation
du
temps
qui
passe
et
ne
ralentit
pas
Intimidation
of
time
passing
by,
and
it
doesn't
slow
down
Ainsi,
les
mondes
sont
des
libertés
provisoires
qu'on
n'applique
pas
Thus,
worlds
are
temporary
freedoms
that
we
don't
apply
Mais,
bon,
ça
fait
des
repères
et
puis
ça
facilite
les
choses
But,
well,
it
makes
landmarks
and
then
it
makes
things
easier
La
vie
n'est
plus
qu'une
entreprise
avec
son
planning
et
ses
pauses
Life
is
nothing
more
than
a
business
with
its
schedule
and
its
breaks
Mon
discours
n'a
pas
d'ISBN,
j'n'ai
pas
de
prix
d'hommage
My
speech
has
no
ISBN,
I
have
no
honorary
prize
Alfred
Nobel
et
la
fin
du
monde,
dit-on,
seraient
de
mèche
Alfred
Nobel
and
the
end
of
the
world
are
said
to
be
in
cahoots
Un
attentat
encore,
et
attends-toi
à
arpenter
Another
attack,
and
expect
to
walk
Ce
qui
te
reste
de
RAM
mentale;
le
libre-arbitre:
un
disque
dur
planté
What's
left
of
your
mental
RAM;
free
will:
a
crashed
hard
drive
Plan
B:
je
repeins
les
murs
d'une
chambre
noire
en
bleu
Chagall
Plan
B:
I'm
repainting
the
walls
of
a
darkroom
in
Chagall
blue
Ça
fera
des
clichés
d'plus
à
foutre
entre
les
dents
de
ces
chacals
It
will
make
more
clichés
to
throw
between
the
teeth
of
these
jackals
Élimé
comme
le
manteau
d'un
vagabond
que
l'orage
digère
Worn
out
like
the
coat
of
a
vagabond
that
the
storm
digests
Une
balle
est
belle
si
elle
libère
un
homme
honnête
de
ses
chimères
A
bullet
is
beautiful
if
it
frees
an
honest
man
from
his
illusions
Eau
en
poudre...
eau
en
poudre...
eau
en
poudre...
Powdered
water...
powdered
water...
powdered
water...
Eau
en
poudre...
eau
en
poudre...
eau
en
poudre...
Powdered
water...
powdered
water...
powdered
water...
Vie
à
usage
unique,
non-recyclable
et
dalles
en
marbre
Single-use
life,
non-recyclable,
and
marble
slabs
Comme
animal
de
compagnie:
des
petits
vers,
pas
d'Éluard
As
a
pet:
little
worms,
not
Éluard
La
terre
humide,
c'est
comme
une
gestation,
en
un
peu
plus
frisquet
The
damp
earth
is
like
gestation,
just
a
little
cooler
Les
allées
vides
sont
franchement
préférables
aux
clubs
chics
de
Frisco
Empty
alleys
are
frankly
preferable
to
Frisco's
chic
clubs
Attention:
goudron
frais,
ne
laisse
pas
ta
trace
dans
l'Histoire
Caution:
fresh
tar,
don't
leave
your
mark
on
history
Ne
laisse
pas
ta
trace
dans
l'espoir
de
voir
des
matins
dans
les
soirs
Don't
leave
your
mark
in
the
hope
of
seeing
mornings
in
the
evenings
Ne
laisse
pas
ta
trace
dans
l'espace
vital
des
morts,
c'est
empiéter
Don't
leave
your
mark
in
the
living
space
of
the
dead,
it's
encroaching
Sur
le
logis
de
gens
sans
nom
très
occupés
à
s'empêtrer
On
the
homes
of
nameless
people
very
busy
getting
entangled
Dans
des
couches
géologiques,
aliments
pour
siècles
futurs
In
geological
layers,
food
for
future
centuries
Aucun
débouché
logique
pour
ton
diplôme,
mais
que
veux-tu?
No
logical
outlet
for
your
diploma,
but
what
do
you
want?
D'ici
qu'le
monde
s'éteigne
sur
le
tabouret
d'un
putain
d'pub
Until
the
world
goes
out
on
the
stool
of
a
fucking
pub
La
seule
lueur
qu'il
a
dans
l'œil,
c'est
le
néon
rouge
d'un
club
The
only
glimmer
in
his
eye
is
the
red
neon
of
a
club
Vodka/ananas,
étroit
comme
le
canal
de
Panama
Vodka/pineapple,
narrow
as
the
Panama
Canal
Leurs
esprits
sont
des
caravanes,
se
suivent,
ils
se
disent
"par
là-bas"
Their
minds
are
caravans,
following
each
other,
they
say
to
themselves
"over
there"
Répétant
le
slogan
du
précédent
sans
le
remettre
en
doute
Repeating
the
previous
slogan
without
questioning
it
Tous
dans
la
même
direction,
on
dirait
l'A7
en
août
All
in
the
same
direction,
it
looks
like
the
A7
in
August
Cancer
en
attente,
les
métastases
jouent
à
guichet
fermé
Cancer
on
hold,
metastases
are
playing
to
a
sold-out
crowd
Les
démons
sont
élus
pendant
qu'un
dieu
vide
un
pichet
vermeil
Demons
are
elected
while
a
god
empties
a
vermeil
pitcher
Étrange,
cette
manière
qu'a
l'Homme
de
refuser
les
équilibres
Strange,
this
way
Man
has
of
refusing
balance
De
remplir
les
épiceries
d'nuit,
et
rechercher
des
répits
ivres
Of
filling
night
grocery
stores,
and
seeking
drunken
respite
As-tu
remarqué
cette
ellipse?
C'est
fou
Did
you
notice
that
ellipsis?
That's
crazy
Même
ceux
qui
crèvent
de
faim
ont
la
télé
par
satellite
Even
those
who
are
starving
have
satellite
TV
Font
t'atterrer,
là
ça
t'hérisse,
songe
à
ternir,
là
ça
s'irise
They
make
you
land,
there
it
annoys
you,
dream
of
tarnishing,
there
it
shines
En
voir
de
toutes
les
couleurs,
mon
gars,
normal,
je
satirise
To
see
all
the
colors,
my
friend,
it's
normal,
I
satirize
Néologisme
autoguidé,
je
dis
c'que
j'veux
comme
un
prophète
Self-guided
neologism,
I
say
what
I
want
like
a
prophet
Tous
se
bouffent
entre
eux
pour
quelques
points
mais
n'auront
pas
l'trophée
They
all
devour
each
other
for
a
few
points
but
won't
get
the
trophy
Modernité
pop-art:
les
images
n'ont
aucune
parole
Pop-art
modernity:
images
have
no
words
Vous
êtes
exactement
les
même
en
différentes
couleurs
#AndyWarhol
You
are
exactly
the
same
in
different
colors
#AndyWarhol
D'y
voir,
je
divague
dans
un
divorce
avec
dix
femmes
To
see
it,
I'm
rambling
in
a
divorce
with
ten
women
Poisson-chat,
eau
en
poudre,
langage
des
signes
pour
une
diva
Catfish,
powdered
water,
sign
language
for
a
diva
À
peu
près
nulle
part
entre
le
sens
et
sa
remise
en
cause
Just
about
nowhere
between
meaning
and
its
questioning
Ouvre
le
dictionnaire
pile
à
la
page
Dada,
je
tise
en
prose
Open
the
dictionary
right
on
the
Dada
page,
I'm
drinking
in
prose
Pilant
trois
fois
dix
ans
d'choses
et
autres,
et
cetera
Piling
up
thirty
years
of
things
and
others,
and
so
on
Pendant
qu'la
civilisation
perd
au
jeu
des
sept
erreurs
While
civilization
is
losing
at
the
game
of
seven
errors
Chez
Cetelem,
tu
peux
même
rembourser
tes
rêves
jusqu'au
décès
At
Cetelem,
you
can
even
pay
off
your
dreams
until
death
Rompre
le
contrat
d'travail
du
Temps
en
pleine
période
d'essai
Break
Time's
employment
contract
during
the
trial
period
Ils
appellent
ça
"suicide",
pas
pire
qu'une
soirée
dans
un
bar
à
tech'
They
call
it
"suicide,"
no
worse
than
a
night
out
at
a
tech'
bar
Bâtir
des
murs
autour
des
gens,
fournir
la
masse
qui
va
avec
Build
walls
around
people,
provide
the
mass
that
goes
with
it
L'humanité
n'est
qu'une
syllabe
que
l'univers
souffle
à
mi-voix
Humanity
is
just
a
syllable
that
the
universe
whispers
Avale
la
vie
comme
un
Caol
Ila,
tous
morts
et
nés
mille
fois
Swallow
life
like
a
Caol
Ila,
all
dead
and
born
a
thousand
times
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yann Rat Patron, Ludovic Villard, Baptiste Chambrion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.