Lucio Bukowski - Eau en poudre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lucio Bukowski - Eau en poudre




Eau en poudre
Powdered Water
"Pour moi l'opinion ça s'invente sur commande."
"For me, opinion is invented on demand."
(Eau en poudre... eau en poudre... eau en poudre...)
(Powdered water... powdered water... powdered water...)
"Pour moi l'opinion ça s'invente sur commande."
"For me, opinion is invented on demand."
(Eau en poudre... eau en poudre... eau en poudre...)
(Powdered water... powdered water... powdered water...)
La nuit porte conseil, le jour avale trop de Lagavulin
The night brings advice, the day swallows too much Lagavulin
Hagard, est-il possible de s'noyer dans un bar à Venise?
Haggard, is it possible to drown in a bar in Venice?
Bagarres à venir, bagages égarés dans un vieux souvenir
Coming brawls, luggage lost in an old memory
Soupir à la croche, à la portée d'un vieux [XXX] sur l'disque
Sighing on the sly, within reach of an old [XXX] on the record player
Intimidation du temps qui passe et ne ralentit pas
Intimidation of time passing by, and it doesn't slow down
Ainsi, les mondes sont des libertés provisoires qu'on n'applique pas
Thus, worlds are temporary freedoms that we don't apply
Mais, bon, ça fait des repères et puis ça facilite les choses
But, well, it makes landmarks and then it makes things easier
La vie n'est plus qu'une entreprise avec son planning et ses pauses
Life is nothing more than a business with its schedule and its breaks
Mon discours n'a pas d'ISBN, j'n'ai pas de prix d'hommage
My speech has no ISBN, I have no honorary prize
Alfred Nobel et la fin du monde, dit-on, seraient de mèche
Alfred Nobel and the end of the world are said to be in cahoots
Un attentat encore, et attends-toi à arpenter
Another attack, and expect to walk
Ce qui te reste de RAM mentale; le libre-arbitre: un disque dur planté
What's left of your mental RAM; free will: a crashed hard drive
Plan B: je repeins les murs d'une chambre noire en bleu Chagall
Plan B: I'm repainting the walls of a darkroom in Chagall blue
Ça fera des clichés d'plus à foutre entre les dents de ces chacals
It will make more clichés to throw between the teeth of these jackals
Élimé comme le manteau d'un vagabond que l'orage digère
Worn out like the coat of a vagabond that the storm digests
Une balle est belle si elle libère un homme honnête de ses chimères
A bullet is beautiful if it frees an honest man from his illusions
Eau en poudre... eau en poudre... eau en poudre...
Powdered water... powdered water... powdered water...
Eau en poudre... eau en poudre... eau en poudre...
Powdered water... powdered water... powdered water...
Vie à usage unique, non-recyclable et dalles en marbre
Single-use life, non-recyclable, and marble slabs
Comme animal de compagnie: des petits vers, pas d'Éluard
As a pet: little worms, not Éluard
La terre humide, c'est comme une gestation, en un peu plus frisquet
The damp earth is like gestation, just a little cooler
Les allées vides sont franchement préférables aux clubs chics de Frisco
Empty alleys are frankly preferable to Frisco's chic clubs
Attention: goudron frais, ne laisse pas ta trace dans l'Histoire
Caution: fresh tar, don't leave your mark on history
Ne laisse pas ta trace dans l'espoir de voir des matins dans les soirs
Don't leave your mark in the hope of seeing mornings in the evenings
Ne laisse pas ta trace dans l'espace vital des morts, c'est empiéter
Don't leave your mark in the living space of the dead, it's encroaching
Sur le logis de gens sans nom très occupés à s'empêtrer
On the homes of nameless people very busy getting entangled
Dans des couches géologiques, aliments pour siècles futurs
In geological layers, food for future centuries
Aucun débouché logique pour ton diplôme, mais que veux-tu?
No logical outlet for your diploma, but what do you want?
D'ici qu'le monde s'éteigne sur le tabouret d'un putain d'pub
Until the world goes out on the stool of a fucking pub
La seule lueur qu'il a dans l'œil, c'est le néon rouge d'un club
The only glimmer in his eye is the red neon of a club
Vodka/ananas, étroit comme le canal de Panama
Vodka/pineapple, narrow as the Panama Canal
Leurs esprits sont des caravanes, se suivent, ils se disent "par là-bas"
Their minds are caravans, following each other, they say to themselves "over there"
Répétant le slogan du précédent sans le remettre en doute
Repeating the previous slogan without questioning it
Tous dans la même direction, on dirait l'A7 en août
All in the same direction, it looks like the A7 in August
Cancer en attente, les métastases jouent à guichet fermé
Cancer on hold, metastases are playing to a sold-out crowd
Les démons sont élus pendant qu'un dieu vide un pichet vermeil
Demons are elected while a god empties a vermeil pitcher
Étrange, cette manière qu'a l'Homme de refuser les équilibres
Strange, this way Man has of refusing balance
De remplir les épiceries d'nuit, et rechercher des répits ivres
Of filling night grocery stores, and seeking drunken respite
As-tu remarqué cette ellipse? C'est fou
Did you notice that ellipsis? That's crazy
Même ceux qui crèvent de faim ont la télé par satellite
Even those who are starving have satellite TV
Font t'atterrer, ça t'hérisse, songe à ternir, ça s'irise
They make you land, there it annoys you, dream of tarnishing, there it shines
En voir de toutes les couleurs, mon gars, normal, je satirise
To see all the colors, my friend, it's normal, I satirize
Néologisme autoguidé, je dis c'que j'veux comme un prophète
Self-guided neologism, I say what I want like a prophet
Tous se bouffent entre eux pour quelques points mais n'auront pas l'trophée
They all devour each other for a few points but won't get the trophy
Modernité pop-art: les images n'ont aucune parole
Pop-art modernity: images have no words
Vous êtes exactement les même en différentes couleurs #AndyWarhol
You are exactly the same in different colors #AndyWarhol
D'y voir, je divague dans un divorce avec dix femmes
To see it, I'm rambling in a divorce with ten women
Poisson-chat, eau en poudre, langage des signes pour une diva
Catfish, powdered water, sign language for a diva
À peu près nulle part entre le sens et sa remise en cause
Just about nowhere between meaning and its questioning
Ouvre le dictionnaire pile à la page Dada, je tise en prose
Open the dictionary right on the Dada page, I'm drinking in prose
Pilant trois fois dix ans d'choses et autres, et cetera
Piling up thirty years of things and others, and so on
Pendant qu'la civilisation perd au jeu des sept erreurs
While civilization is losing at the game of seven errors
Chez Cetelem, tu peux même rembourser tes rêves jusqu'au décès
At Cetelem, you can even pay off your dreams until death
Rompre le contrat d'travail du Temps en pleine période d'essai
Break Time's employment contract during the trial period
Ils appellent ça "suicide", pas pire qu'une soirée dans un bar à tech'
They call it "suicide," no worse than a night out at a tech' bar
Bâtir des murs autour des gens, fournir la masse qui va avec
Build walls around people, provide the mass that goes with it
L'humanité n'est qu'une syllabe que l'univers souffle à mi-voix
Humanity is just a syllable that the universe whispers
Avale la vie comme un Caol Ila, tous morts et nés mille fois
Swallow life like a Caol Ila, all dead and born a thousand times





Авторы: Yann Rat Patron, Ludovic Villard, Baptiste Chambrion


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.