Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frank Michael
Frank Michael
J'avance
à
poil
dans
la
création
Ich
schreite
nackt
durch
die
Schöpfung
Adam
avec
feuilles
et
antipop,
nique
la
consécration
Adam
mit
Blättern
und
Antipop,
scheiß
auf
die
Weihe
Tous
font
les
durs
donc
je
leur
laisse
du
mou
Alle
spielen
die
Harten,
also
überlasse
ich
ihnen
das
Weiche
Souligne
leur
bêtise
avec
des
traits
d'humour
Unterstreiche
ihre
Dummheit
mit
humorvollen
Zügen
J'fais
d'l'art,
pas
d'cette
putasserie
qu'ils
appellent
"game"
Ich
mache
Kunst,
nicht
diese
Hurerei,
die
sie
"Game"
nennen
Rester
dans
mon
coin,
bien
loin
de
ce
qu'ils
appellent
"fame"
Bleibe
in
meiner
Ecke,
weit
weg
von
dem,
was
sie
"Fame"
nennen
Mépris
pour
l'image,
anonyme
comme
Actarus
Verachtung
für
das
Image,
anonym
wie
Actarus
J'fais
pas
d'photos
avec
toi
en
plein
milieu
d'la
rue
Ich
mache
keine
Fotos
mit
dir
mitten
auf
der
Straße
Comprends
c'que
j'veux
dire,
je
crée,
me
branle
du
reste
Versteh,
was
ich
meine,
ich
schaffe,
der
Rest
ist
mir
scheißegal
J'vous
ai
jamais
demandé
vos
avis,
m'en
branle
du
reste
Ich
habe
euch
nie
nach
eurer
Meinung
gefragt,
der
Rest
ist
mir
scheißegal
Donc
ne
prendrai
pas
en
compte
que
tu
aimes
ci
ou
ça
Also
werde
ich
nicht
berücksichtigen,
ob
du
dies
oder
das
magst
Que
tu
trouves
dommage
que...
nan,
nan,
nan,
j'me
fie
aux
sages
Dass
du
schade
findest,
dass...
nein,
nein,
nein,
ich
vertraue
auf
die
Weisen
J'écris
par
pulsions,
pas
pour
ton
blog
spé'
Ich
schreibe
aus
Impulsen,
nicht
für
deinen
spezialisierten
Blog
J'fais
c'que
j'ai
à
faire,
tout
ça
est
personnel,
note
ces
Ich
tue,
was
ich
tun
muss,
all
das
ist
persönlich,
merk
dir
dies
Quinze
ans
que
je
gratte,
insoumis,
en
gardant
l'cap
droit
Fünfzehn
Jahre,
dass
ich
schreibe,
unbeugsam,
den
Kurs
haltend
C'est
pas
les
commentaires
YouTube
qui
rendront
mon
art
froid
Es
sind
nicht
die
YouTube-Kommentare,
die
meine
Kunst
kalt
machen
werden
Sont
tous
un
bon
conseil
mais
n'ont
jamais
rien
fait
Alle
haben
gute
Ratschläge,
aber
haben
selbst
nie
etwas
getan
Faut
l'accepter
depuis
qu'les
frustrés
ont
le
droit
d'claviers
Man
muss
es
akzeptieren,
seit
die
Frustrierten
das
Recht
auf
Tastaturen
haben
Dans
un
monde
médiocre
où
le
risque
dort
In
einer
mittelmäßigen
Welt,
in
der
das
Risiko
schläft
J'préfère
qu'on
m'traite
d'intello
prétentieux
que
disque
d'or
Ich
lasse
mich
lieber
einen
prätentiösen
Intellektuellen
nennen
als
eine
Goldene
Schallplatte
zu
erhalten
Ils
finiront
par
me
haïr
vu
que
j'garde
mon
froc
Sie
werden
mich
am
Ende
hassen,
weil
ich
meine
Hosen
anbehalte
Cool,
leur
haine
sera
mon
réconfort
Cool,
ihr
Hass
wird
mein
Trost
sein
Qu'ils
valident
ou
pas,
dans
tous
les
cas,
on
brise
la
règle
Ob
sie
es
gutheißen
oder
nicht,
auf
jeden
Fall
brechen
wir
die
Regel
Sans
exposition,
les
gens
nous
suivent
#FrankMichael
Ohne
Publicity
folgen
uns
die
Leute
#FrankMichael
Aime-moi,
comme
je
t'aime,
je
fais
le
serment
Liebe
mich,
wie
ich
dich
liebe,
ich
schwöre
De
rester
toujours
le
même
jusqu'à
la
fin
des
temps
Immer
derselbe
zu
bleiben
bis
ans
Ende
der
Zeit
Aime-moi,
comme
je
t'aime,
je
fais
le
serment
Liebe
mich,
wie
ich
dich
liebe,
ich
schwöre
De
rester
toujours
le
même
jusqu'à
la
fin
des
temps
Immer
derselbe
zu
bleiben
bis
ans
Ende
der
Zeit
Ils
savent
mieux
qu'toi
c'que
tu
devrais
faire
Sie
wissen
besser
als
du,
was
du
tun
solltest
Les
critiques
sont
les
curés
qui
connaissent
le
vrai
Père
Die
Kritiker
sind
die
Pfarrer,
die
den
wahren
Vater
kennen
Te
disent
comment
créer
et
lancent
des
anathèmes
Sagen
dir,
wie
man
schafft,
und
schleudern
Anathemata
Rêvant
secrètement
qu'un
jour
quelqu'un
leur
lance
des
anathèmes
Heimlich
davon
träumend,
dass
eines
Tages
jemand
Anathemata
auf
sie
schleudert
J'prends
mon
pied,
même
si
je
gratte
en
prose
Ich
genieße
es,
auch
wenn
ich
in
Prosa
schreibe
Si
j'avais
écouté
les
gens,
putain,
j'aurais
pas
fait
grand-chose
Hätte
ich
auf
die
Leute
gehört,
verdammt,
hätte
ich
nicht
viel
getan
Ils
veulent
des
fantasmes,
j'n'ai
qu'une
routine
terne
Sie
wollen
Fantasien,
ich
habe
nur
eine
triste
Routine
Réaliste,
donc
j'aborderai
toujours
les
même
thèmes
Realistisch,
also
werde
ich
immer
dieselben
Themen
ansprechen
Ces
cons
t'reprochent
ce
qui
fait
ta
griffe
Diese
Idioten
werfen
dir
das
vor,
was
deinen
Stil
ausmacht
Et,
en
même
temps,
les
mecs
te
disent:
ça
fait
cinq
ans
qu'ils
kiffent
Und
gleichzeitig
sagen
dir
die
Typen:
seit
fünf
Jahren
feiern
sie
es
Et
le
jour
où
tu
fais
quelque
chose
de
différent
Und
an
dem
Tag,
an
dem
du
etwas
anderes
machst
Ouvrez
les
guillemets:
"J'préférais
c'que
tu
faisais
avant"
Anführungszeichen
auf:
"Ich
mochte
lieber,
was
du
vorher
gemacht
hast"
En
vrai,
mon
pote,
j'crois
qu'il
faut
s'résoudre
Ehrlich
gesagt,
mein
Kumpel,
ich
glaube,
man
muss
sich
damit
abfinden
Cette
putain
d'musique
rend
con
presque
autant
qu'elle
ouvre
Diese
verdammte
Musik
macht
fast
genauso
dumm,
wie
sie
öffnet
Ils
trouvent
que
le
singulier
est
bien
vexant
Sie
finden
das
Individuelle
ziemlich
ärgerlich
Veulent
imposer
leur
vision
comme
des
évangélistes
texans
Wollen
ihre
Sichtweise
aufzwingen
wie
texanische
Evangelisten
Parti
de
nulle
part,
je
compte
y
retourner
Von
nirgendwo
gekommen,
ich
plane,
dorthin
zurückzukehren
J'accomplis
ma
quête,
ne
fais
que
bredouiller
Ich
erfülle
meine
Quest,
stammle
nur
vor
mich
hin
Accro
comme
un
alcoolo
qui
vide
une
bière
pour
voir
Süchtig
wie
ein
Alki,
der
ein
Bier
leert,
nur
um
zu
sehen
Mon
œuvre:
un
détail
pour
vous,
une
guerre
pour
moi
Mein
Werk:
ein
Detail
für
euch,
ein
Krieg
für
mich
Ils
finiront
par
me
haïr
vu
que
j'garde
mon
froc
Sie
werden
mich
am
Ende
hassen,
weil
ich
meine
Hosen
anbehalte
Cool,
leur
haine
sera
mon
réconfort
Cool,
ihr
Hass
wird
mein
Trost
sein
Qu'ils
valident
ou
pas,
dans
tous
les
cas,
on
brise
la
règle
Ob
sie
es
gutheißen
oder
nicht,
auf
jeden
Fall
brechen
wir
die
Regel
Sans
exposition,
les
gens
nous
suivent
#FrankMichael
Ohne
Publicity
folgen
uns
die
Leute
#FrankMichael
Aime-moi,
comme
je
t'aime,
je
fais
le
serment
Liebe
mich,
wie
ich
dich
liebe,
ich
schwöre
De
rester
toujours
le
même
jusqu'à
la
fin
des
temps
Immer
derselbe
zu
bleiben
bis
ans
Ende
der
Zeit
Aime-moi,
comme
je
t'aime,
je
fais
le
serment
Liebe
mich,
wie
ich
dich
liebe,
ich
schwöre
De
rester
toujours
le
même
jusqu'à
la
fin
des
temps
Immer
derselbe
zu
bleiben
bis
ans
Ende
der
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oster Lapwass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.