Текст и перевод песни Lucio Bukowski - Le noble sentier octuple
Le noble sentier octuple
Благородный восьмеричный путь
Pendant
qu'tu
cours
après
du
cash,
j'mords
dans
la
vie
à
pleine
prothèse
dentaire
Пока
ты
гонишься
за
наличкой,
я
вгрызаюсь
в
жизнь
полным
ртом
À
peine
trop
exemplaire
j'sais
apprécier
ce
qui
nous
est
offert
Пусть
не
идеальный,
но
я
умею
ценить
то,
что
нам
дано
Par
Dieu
ou
par
une
étincelle,
peu
importe
tout
est
en
scène
Богом
ли,
искрой
ли
- не
важно,
всё
на
своих
местах
Du
premier
lait
tiède,
au
dernier
soupir
on
reste
en
selle
От
первого
молока
до
последнего
вздоха
- мы
в
седле
L'existence
est
un
miracle
pour
qui
sait
contempler
le
beau
Существование
- чудо
для
того,
кто
видит
красоту
Qui
sait
se
contenter
de
peu,
respira
toujours
plus
haut
Кто
умеет
довольствоваться
малым,
дыша
полной
грудью
J'embrasse
la
vie,
au
milieu
d'regards
concupiscents
Я
обнимаю
жизнь,
ловя
на
себе
твои
жадные
взгляды
L'homme
humble
ressent
des
choses
qu'ignorent
les
plus
puissants
Смиренный
человек
чувствует
то,
чего
не
ведают
самые
могущественные
Je
vois
la
profondeur
de
l'univers
dans
un
visage
de
femme
Я
вижу
глубину
вселенной
в
женском
лице
Pratique
le
feu
sacré,
mais
Prométhée
n'est
qu'un
virage
de
flamme
Храню
в
себе
священный
огонь,
но
Прометей
- лишь
миг
в
его
пламени
Nous
n'serons
qu'une
poignée,
à
vivre
la
vraie
contentation
Нас
- единицы,
способных
познать
истинное
удовлетворение
Trouver
l'éternité
dans
l'art
et
la
contemplation
Найти
вечность
в
искусстве
и
созерцании
Ainsi
je
crée
ma
propre
toile
de
Georges
Rouault
Так
я
создаю
свой
собственный
холст
в
стиле
Руо
Ma
sourate
des
abeilles,
ma
sonate,
mon
Orfeo
Свою
суру
пчел,
свою
сонату,
свой
Орфей
Je
n'suis
plus
qu'un
rêve
planté
devant
une
menthe
à
l'eau
Я
лишь
мечта,
застывшая
перед
стаканом
мятной
воды
Observant
ému
les
couleurs
sépia
du
fleuve
à
l'aube
Встречая
рассвет
и
любуясь
сепией
реки
Chaque
jour
je
pratique
l'onirisme
éveillé
Каждый
день
я
практикую
осознанное
сновидение
Malgré
les
angoisses
j'me
rappelle
de
mes
ex-vies
rayées
Несмотря
на
тревоги,
я
помню
свои
прошлые
жизни
Il
y
a
les
désespoirs
il
y
a
aussi
l'émerveillement
Есть
отчаяние,
но
есть
и
восхищение
Il
y
a
vous
et
moi,
dans
l'atome
éternellement
Есть
ты
и
я,
навечно
связанные
в
атоме
бытия
Quand
viendra
l'heure
dans
l'cortège
il
n'y
aura
pas
de
regret
Когда
придет
наш
час,
в
нашей
процессии
не
будет
места
сожалениям
Nous
serons
pour
toujours
ces
beaux
sourires
que
les
souvenirs
recréent
Мы
навсегда
останемся
теми
прекрасными
улыбками,
что
хранят
воспоминания
Nous
aurons
vécu
la
tête
haute
et
le
cœur
léger
Мы
прожили
жизнь
с
высоко
поднятой
головой
и
легким
сердцем
Dépouillés
des
craintes
et
terreurs
que
nos
peurs
léchaient
Освободившись
от
страхов
и
ужасов,
что
нашептывали
нам
наши
страхи
L'âme
curieuse
je
suis
un
loup
sous
l'effet
lunaire
Я
- волк
под
луной,
ведомый
любопытством
De
la
couleur
dans
mes
images
comme
l'autochrome
des
frères
Lumière
Мои
картины
играют
красками,
словно
автохром
братьев
Люмьер
Entremêle
espoir
et
angoisse
durant
mes
veilles
Надежда
и
тревога
переплетаются
в
моих
ночных
бдениях
Chaque
épreuve
et
chaque
douleur,
pour
moi
est
un
pas
vers
l'éveil
Каждое
испытание,
каждая
боль
- шаг
к
моему
пробуждению
Et
en
effet
je
tire
des
rires
de
rien
et
même
plus
que
ça
И
я
действительно
смеюсь
по
пустякам,
и
даже
больше
Mon
paradis
un
simple
mot,
pendant
qu'ils
veulent
plus
de
sapes
Мой
рай
- просто
слово,
пока
они
хотят
больше
шмоток
Plus
de
fric,
plus
de
femme,
plus
de
ci,
plus
de
ça
Больше
денег,
больше
женщин,
больше
того,
больше
этого
Dépouillé
d'ambition:
relis
les
sermons
du
Bouddha
Лишенный
амбиций:
перечитай
проповеди
Будды
Et
je
me
promène
dans
la
ville
И
я
гуляю
по
городу
Et
je
me
promène
dans
la
vie
И
я
иду
по
жизни
Et
je
me
détourne
de
l'abîme
И
я
сторонюсь
бездны
Et
je
me
découpe
dans
la
rime
И
я
изливаю
душу
в
рифму
Yo,
avale
des
miracles
au
repas
Йоу,
вкушай
чудеса
за
трапезой
C'est
étrange
mais
quand
j'y
pense
mon
pinacle
est
un
repos
Странно,
но
моя
вершина
- это
покой
Frôle
des
chevelures
de
reines
dans
le
métropolitain
Касаюсь
волос
королев
в
метро
Frôle
des
procédures
de
règne,
quand
j'élève
mon
oriflamme
Касаюсь
царственных
процедур,
поднимая
свой
стяг
Une
chance
sur
10
milliards
d'avoir
pu
goûter
les
crépuscules
Один
шанс
на
десять
миллиардов
- вкусить
закат
Les
lèvres
et
les
poitrines
de
femmes,
les
rires
et
les
opuscules
Губы
и
грудь
женщин,
смех
и
книги
Le
café
noir,
l'amitié,
les
films
de
Tarkovski
Черный
кофе,
дружба,
фильмы
Тарковского
Mon
épitaphe:
"ci-gît
heureux
Lucio
Bukowski"
Моя
эпитафия:
"Здесь
покоится
счастливый
Лючио
Буковски"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludovic Villard, Yann Patron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.