Lucio Bukowski - Les jours sans... - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lucio Bukowski - Les jours sans...




Le cœur a ses raisons mais la raison est un triple pontage
У сердца есть свои причины, но причина - тройное шунтирование
Depuis que la pureté mord dans du cuir dans des soirées bondage
С тех пор, как чистота кусает кожу на вечеринках бондажа
L'esprit crucifié sur l'autel des flicards post-modernes
Дух, распятый на алтаре постмодернистских полицейских
Les marginaux d'un ancien monde dans des fosses modèles
Маргиналы старого мира в образцовых ямах
Je mets du silence dans mes cris
Я вкладываю тишину в свои крики
Le ténia du temps oublie que ma mère me dit que j'ai maigri
Ленточный червь времени забывает, что моя мама говорит мне, что я похудел
Et si la vie agit entre les fils des sutures de nos pleurs
И если жизнь действует между нитями швов нашего плача
La cicatrisation n'est qu'une étape d'une rupture de nos peurs
Заживление ран-это всего лишь один шаг к разрушению наших страхов
Des mois que je n'rêve plus sauf une plume entre les doigts
Месяцы, о которых я больше не мечтаю, кроме перышка между пальцами
Mes nuits sont des journées, mes journées boivent des brunes entre des voies
Мои ночи - это дни, мои дни пьют брюнетки между полосами
Sans issue, du coup, j'me plonge dans des poèmes épiques
Без выхода, внезапно, я погружаюсь в эпические стихи
Observant le ciel ayant perdu sa teinte adriatique
Наблюдая за небом, потерявшим свой Адриатический оттенок
Je prends bien soin des espoirs que je couve
Я хорошо забочусь о надеждах, которые у меня тлеют
M'endors chaque soir sur les chansons les plus tristes que je trouve
Я засыпаю каждую ночь под самые грустные песни, которые я нахожу
Écoute dans le noir le chant des rois sur des enceintes pourries
Слушайте в темноте пение королей на гнилых громкоговорителях
Et, tout ce que je crois, c'est qu'enfin un bout de moi sourit
И все, во что я верю, это то, что наконец-то часть меня улыбается
Retiens les instants de joie tout près, cela te servira
Задержи моменты радости рядом, это послужит тебе
Les jours sans, tu f'ras avec, cela te guérira
В дни, когда ты не будешь с этим бриться, это исцелит тебя
Fermer une porte inclut d'en ouvrir une autre sur un paysage neuf
Закрытие одной двери включает в себя открытие другой в новом ландшафте
Qui entraînera des larmes nouvelles coulant comme sur un visage veuf
Что приведет к новым слезам, льющимся, как по овдовевшему лицу
Et pour étrange qu'elle soit, la douleur est une alliée de marque
И как бы странно это ни было, боль - это фирменный союзник
Et pour étanche qu'elle soit, l'époque chavire en logorrhée de masse
И для того, чтобы быть водонепроницаемым, эпоха обрушилась на массовую логорею
Réflexes au premier lorsque je pénètre dans une pièce
Рефлексы в первую очередь, когда я вхожу в комнату
Repérer chaque issue comme quand les keufs viennent soulèv' dans une tess'
Определите каждый выход, как когда кефы поднимаются в Тесс
En fuite pour retrouver des couleurs au cœur d'une cohue blême
В бегах, чтобы найти цвета в центре мрачной суеты
D'ici qu'on laisse nos âmes dans des carambolages de taules humaines
Отсюда мы оставим наши души в коробках человеческих телят
Punaiser un poème sur le mur de mes amours perdus
Написать стихотворение на стене моей потерянной любви
Atomiser le thème afin qu'le rêve dans un haïku perdure
Распылите тему, чтобы мечта в хайку сохранилась
Étrangement, j'élève un monde à l'abri des regards
Как ни странно, я возвышаю мир вне поля зрения
Disons que j'essaye de tenir bon sous l'obus des brocards
Допустим, я пытаюсь держаться под покровом парчи
Et souvenir à la fois mes prisons et mes temples
И память о моих тюрьмах и храмах
Cette minute est sinistre et j'imagine qu'on se ressemble
Эта минута ужасна, и я думаю, что мы похожи друг на друга
Espère que la suivante dissimulera une émouvante clarté
Надеюсь, что следующее скроет трогательную ясность
Le cœur battant quand une aube nouvelle me parle en aparté
Сердце бьется, когда новый рассвет говорит со мной в стороне
Retiens les instants de joie tout près, cela te servira
Задержи моменты радости рядом, это послужит тебе
Les jours sans, tu f'ras avec, cela te guérira
В дни, когда ты не будешь с этим бриться, это исцелит тебя





Авторы: Lucio Bukowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.