Lucio Bukowski - Moondog - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lucio Bukowski - Moondog




Moondog
Лунный Пёс
J'ai traversé mes âges avec un songe dans l'crâne
Я прожил свои годы с мечтой в голове,
Élagué mes arts, gratté ce son dans l'calme
Оттачивал свое искусство, искал этот звук в тишине.
Joué des coudes puisque les peines se gagnent
Работал локтями, ведь за страдания приходится бороться,
Visé la chaleur leurs rêves se fanent
Искал тепла там, где их мечты угасают.
Plusieurs univers à visiter ce jour
Сегодня мне предстоит посетить несколько вселенных,
Apprendre de la vie, voici tout se joue
Учиться у жизни вот где всё решается.
Quitte à finir sans l'sou, je fuis leurs envies d'gloire
Пусть даже закончу без гроша, я бегу от их жажды славы,
J'ai toujours préféré l'métro aux Berlines noires
Я всегда предпочитал метро черным «мерседесам».
Et Saint-François à Kanye West, connard
И Святого Франциска Канье Уэсту, придурку.
Ma vie, c'est du Moondog, une toile de Pierre Bonnard
Моя жизнь это Мундog, картина Пьера Боннара.
Construis mes jours avec des matières simples
Я строю свои дни из простых материалов,
Chaque centimètre carré sera ma terre sainte
Каждый квадратный сантиметр станет моей святой землей.
Viser l'éveil face aux mandats qu'ils briguent
Стремиться к просветлению перед лицом мандатов, к которым они стремятся.
Même les murs épais sont faits de petites briques
Даже толстые стены состоят из маленьких кирпичей.
Pour ne pas couler, je multiplie les doses
Чтобы не утонуть, я увеличиваю дозы,
Aiguise mes mots pour mieux rentrer dans le vif des choses
Оттачиваю свои слова, чтобы лучше вникнуть в суть вещей.
De retour dans la vallée des larmes
Возвращение в юдоль скорби,
De retour dans une froidure à avaler des lames
Возвращение в холод, где приходится глотать лезвия.
Pris dans la tempête, j'ai délaissé les rames
Попав в бурю, я оставил ветви,
Du sommet de ma joie, j'ai dévalé mes drames
С вершины своей радости я сбросил свои драмы.
Bu quelques verres en écrivant ce truc
Выпил пару стаканчиков, пока писал эту штуку,
Lisant l'étiquette, Ardbeg, en en tétant le suc
Читая этикетку Ardbeg и смакуя его.
Ignore les jours, j'peux mettre dix ans dans la croche
Я не обращаю внимания на дни, могу потратить десять лет на одну восьмую ноты,
Passe les portes de la perception, le physio dans la poche
Прохожу сквозь двери восприятия с рецептом в кармане.
Pendant qu'ils se gavent de barbituriques
Пока они набивают себя барбитуратами,
La recherche me sauve et me tue, Marie Curie
Исследования спасают меня и убивают, Мария Кюри.
La créations pansera mes ex-usures
Творчество залечит мои былые раны,
Chaque ligne forme le compost de mes textes futurs
Каждая строчка это компост для моих будущих текстов.
Le temps se drape en un unique linceul
Время окутывает меня, как саван,
Leurs avenirs sont bien rangés, le mien décidera seul
Их будущее расписано, мое же будет решать только оно само.
Le Dieu des libéraux m'a crié: "Sois damné!"
Бог либералов крикнул мне: «Будь ты проклят!»
Evidemment, je raterai sa kermesse de fin d'année
Конечно же, я пропущу его новогодний утренник.
Allez, allez, frères et sœurs, la vie a un autre goût
Ну же, ну же, братья и сестры, у жизни другой вкус.
L'évadé finit toujours sa course dans un autre trou
Беглец всегда заканчивает свой путь в другой яме.
Il y a erreur sur la personne
Тут какая-то ошибка,
Je n'me reconnais pas sur la photo de classe, j'ai l'impression
Не узнаю себя на этой фотографии класса, такое чувство,
Que les jours effacent plus qu'ils ne raisonnent
Что дни скорее стирают, чем рассуждают.
Sauf nos traits, peut-être, qu'ils accentuent à l'oppression
Кроме наших черт, пожалуй, которые они подчеркивают притеснением.
Aucune intention de n'surtout pas tenter
У меня нет намерения не пытаться,
Quelque chose de perdu d'avance, ce serait attenter
Что-то потерянное заранее это было бы покушением
À mon devoir d'échouer dans un monde ambitieux
На мой долг потерпеть неудачу в амбициозном мире.
Voici mon coup d'éclat: n'être rien au milieu d'eux
Вот моя вспышка: быть никем среди них.





Авторы: Lucio Bukowski, Oster Lapwass


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.