Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans signature
Ohne Unterschrift
J'ai
aucun
but
dans
l'rap
sinon
piner
la
reverb'
Ich
hab'
kein
Ziel
im
Rap,
außer
die
Hallfahne
zu
vögeln
Et
rien
à
perdre
mais
tout
un
mouv'
à
plonger
dans
sa
merde
Und
nichts
zu
verlieren,
aber
eine
ganze
Bewegung,
um
in
ihren
Mist
einzutauchen
J'ai
charcuté
mille
beats,
en
disons
genre
dix
ans
Ich
hab'
tausend
Beats
zerlegt,
in
sagen
wir
mal
zehn
Jahren
Nous,
c'est
eux,
mais
en
meilleur
et
moins
bruyant
Wir
sind
sie,
nur
besser
und
weniger
laut
On
exhume
le
rap
français
à
coup
de
vidéos
maison
Wir
exhumieren
den
französischen
Rap
mit
selbstgemachten
Videos
Les
autres
se
chient
d'ssus,
j'te
dirais
qu'ils
ont
raison
Die
anderen
scheißen
sich
ein,
ich
würde
sagen,
sie
haben
Recht
Au
comptoir
des
vendus,
j'prépare
l'addition
au
sodium
An
der
Theke
der
Verräter
bereite
ich
die
Rechnung
mit
Natrium
vor
Y'a
dix
piges,
les
mêmes
seraient
en
couverture
d'OK
Podium
Vor
zehn
Jahren
wären
dieselben
auf
dem
Cover
von
OK
Podium
gewesen
J't'envoie
des
vers
de
détraqués
depuis
le
second
XXX
Ich
schicke
dir
Verse
von
Verrückten
seit
dem
zweiten
XXX
Une
seule
chose
est
sûre:
j'ai
plus
d'avenir
que
le
pressage
Eines
ist
sicher:
Ich
habe
mehr
Zukunft
als
das
Pressen
J'ai
plus
l'âge
de
penser
à
faire
du
blé
dans
c'biz
Ich
bin
zu
alt,
um
daran
zu
denken,
in
diesem
Geschäft
Geld
zu
machen
27
ans
d'rimes,
né
en
public
et
un
seul
disque
27
Jahre
Reime,
in
der
Öffentlichkeit
geboren
und
nur
eine
Platte
Ils
pensent
avec
leur
queue
mais
l'industrie
est
une
belle
blonde
Sie
denken
mit
ihrem
Schwanz,
aber
die
Industrie
ist
eine
schöne
Blondine
(Toc,
toc)
Je
suis
l'adultère
qui
baise
tes
ondes
(Klopf,
klopf)
Ich
bin
der
Ehebruch,
der
deine
Wellen
fickt
Mec,
j'ai
aucun
respect
pour
ce
milieu
d'hypocrites
Alter,
ich
habe
keinen
Respekt
vor
diesem
Milieu
von
Heuchlern
J'viens
mettre
fin
à
ta
carrière,
tu
seras
mon
Apollo
Creed
Ich
komme,
um
deine
Karriere
zu
beenden,
du
wirst
mein
Apollo
Creed
sein
On
a
le
style
et
la
manière,
les
r'gards
hostiles
et
la
tanière
Wir
haben
den
Stil
und
die
Art,
die
feindseligen
Blicke
und
die
Höhle
On
laisse
les
mecs
jacter,
ils
finissent
vert
comme
Bruce
Banner
Wir
lassen
die
Typen
quatschen,
sie
werden
grün
wie
Bruce
Banner
Alors
on
traîne
sur
des
forums
et
on
redevient
la
capitale
Also
hängen
wir
in
Foren
rum
und
werden
wieder
zur
Hauptstadt
Comme
y'a
20
siècles,
on
est
vitale,
enfin
peut-être,
à
part
Vitaa
Wie
vor
20
Jahrhunderten
sind
wir
lebenswichtig,
naja
vielleicht,
außer
Vitaa
On
a
le
style
et
la
manière,
les
r'gards
hostiles
et
la
tanière
Wir
haben
den
Stil
und
die
Art,
die
feindseligen
Blicke
und
die
Höhle
On
laisse
les
mecs
jacter,
ils
finissent
vert
comme
Bruce
Banner
Wir
lassen
die
Typen
quatschen,
sie
werden
grün
wie
Bruce
Banner
Alors
on
traîne
sur
des
forums
et
on
redevient
la
capitale
Also
hängen
wir
in
Foren
rum
und
werden
wieder
zur
Hauptstadt
Comme
y'a
20
siècles,
on
est
vitale,
enfin
peut-être,
à
part
Vitaa
Wie
vor
20
Jahrhunderten
sind
wir
lebenswichtig,
naja
vielleicht,
außer
Vitaa
Les
MCs
sont
plus
réactionnaires
qu'les
nostalgiques
de
l'aigle
Die
MCs
sind
reaktionärer
als
die
Nostalgiker
des
Adlers
Ils
parlent
de
hip-hop
comme
Zemmour
d'un
autre
siècle
Sie
sprechen
über
Hip-Hop
wie
Zemmour
über
ein
anderes
Jahrhundert
Artiste
dégagé,
laisse
le
rap
conscient
aux
nantis
Engagierter
Künstler,
überlass
den
Conscious
Rap
den
Wohlhabenden
Je
n'parle
pas
de
banlieue,
moi
j'y
ai
grandi
Ich
rede
nicht
über
Vorstädte,
ich
bin
dort
aufgewachsen
Les
jeunes
se
prennent
pour
des
gangsters
depuis
qu'ils
aiment
le
rap
Die
Jungen
halten
sich
für
Gangster,
seit
sie
Rap
lieben
Et
que
l'portable
à
fond
dans
le
métro
est
dev'nu
hype
Und
das
Handy
auf
voller
Lautstärke
in
der
Metro
ist
jetzt
hip
Ils
parsèment
leur
discours
d'un
bon
vieux
lieu
commun
social
Sie
spicken
ihren
Diskurs
mit
einem
guten
alten
sozialen
Klischee
Quand
les
hypocrites
me
parlent
de
Dieu
l'haleine
chargée
de
sky
Wenn
die
Heuchler
mit
mir
über
Gott
reden,
mit
einem
nach
Whiskey
stinkenden
Atem
Moi
je
suis
libre
et
entier,
ne
me
réfugie
nulle
part
Ich
bin
frei
und
ganz,
verstecke
mich
nirgendwo
Je
n'fais
qu'de
la
musique
et
l'érige
au
statut
d'art
Ich
mache
nur
Musik
und
erhebe
sie
zum
Kunststatus
Quand
la
plupart
ont
transformés
cette
culture
libertaire
Während
die
meisten
diese
libertäre
Kultur
En
courant
inoffensif
que
leur
moralisme
enterre
In
eine
harmlose
Strömung
verwandelt
haben,
die
ihr
Moralismus
begräbt
Trop
d'label
indépendant
tue
le
label
indépendant
Zu
viele
unabhängige
Labels
töten
das
unabhängige
Label
Le
rap
français
appelle
Universal
papa
en
attendant
Der
französische
Rap
ruft
Universal
Papa,
während
er
wartet
Mon
crew
a
brisé
les
codes,
sans
signature
on
est
partout
Meine
Crew
hat
die
Codes
gebrochen,
ohne
Unterschrift
sind
wir
überall
C'est
p't-être
que
leur
fric
et
leur
contrat
ne
font
pas
tout
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ihr
Geld
und
ihr
Vertrag
nicht
alles
sind
On
a
le
style
et
la
manière,
les
r'gards
hostiles
et
la
tanière
Wir
haben
den
Stil
und
die
Art,
die
feindseligen
Blicke
und
die
Höhle
On
laisse
les
mecs
jacter,
ils
finissent
vert
comme
Bruce
Banner
Wir
lassen
die
Typen
quatschen,
sie
werden
grün
wie
Bruce
Banner
Alors
on
traîne
sur
des
forums
et
on
redevient
la
capitale
Also
hängen
wir
in
Foren
rum
und
werden
wieder
zur
Hauptstadt
Comme
y'a
20
siècles,
on
est
vitale,
enfin
peut-être,
à
part
Vitaa
Wie
vor
20
Jahrhunderten
sind
wir
lebenswichtig,
naja
vielleicht,
außer
Vitaa
On
a
le
style
et
la
manière,
les
r'gards
hostiles
et
la
tanière
Wir
haben
den
Stil
und
die
Art,
die
feindseligen
Blicke
und
die
Höhle
On
laisse
les
mecs
jacter,
ils
finissent
vert
comme
Bruce
Banner
Wir
lassen
die
Typen
quatschen,
sie
werden
grün
wie
Bruce
Banner
Alors
on
traîne
sur
des
forums
et
on
redevient
la
capitale
Also
hängen
wir
in
Foren
rum
und
werden
wieder
zur
Hauptstadt
Comme
y'a
20
siècles,
on
est
vitale,
enfin
peut-être,
à
part
Vitaa
Wie
vor
20
Jahrhunderten
sind
wir
lebenswichtig,
naja
vielleicht,
außer
Vitaa
Nos
rivaux
s'font
plus
rares
qu'une
démocratie
sans
dette
Unsere
Rivalen
werden
seltener
als
eine
Demokratie
ohne
Schulden
Ta
bande
n'a
aucune
chance
mais
tes
couillons
de
pote
s'entêtent
Deine
Bande
hat
keine
Chance,
aber
deine
Schwachkopf-Kumpels
beharren
darauf
Nous
on
fait
dans
la
boucherie,
nous
t'offrons
que
des
pièces
de
choix
Wir
machen
auf
Metzgerei,
wir
bieten
dir
nur
die
besten
Stücke
an
Le
rap
est
éphémère
comme
le
parfum
d'une
fille
de
joie
Rap
ist
vergänglich
wie
das
Parfüm
einer
Hure
Lucio
Bukowski,
retiens
les
phases,
oublies
le
blase
Lucio
Bukowski,
merk
dir
die
Phrasen,
vergiss
den
Namen
Ouvres
le
gaz
que
j'foute
le
feu
et
puis
la
rage
à
tous
ces
nases
Dreh
das
Gas
auf,
damit
ich
Feuer
lege
und
dann
die
Wut
auf
all
diese
Idioten
C'est
toi
qui
vois
mais
à
ta
place,
moi,
j'achèterais
nos
disques
Es
ist
deine
Entscheidung,
aber
an
deiner
Stelle
würde
ich
unsere
Platten
kaufen
Ça
t'changera
de
ces
textes
qui
veulent
rien
dire
comme
des
autistes
Das
wird
dich
von
diesen
Texten
ablenken,
die
nichts
bedeuten,
wie
bei
Autisten
J'ai
d'jà
r'tourné
leur
tronche
avec
les
5 titres
de
l'ébauche
Ich
hab'
ihre
Fressen
schon
mit
den
5 Titeln
des
Entwurfs
verdreht
J'emmerde
autant
le
game
que
leur
pseudo
rap
de
gauche
Ich
scheiß
genauso
auf
das
Game
wie
auf
ihren
Pseudo-linken
Rap
Peace,
Unity,
Have
Iphone
et
pack
de
bières
Peace,
Unity,
Have
Iphone
und
Sixpack
Bier
Les
r'belles
d'aujourd'hui
sont
les
petits
bourgeois
d'hier
Die
Rebellen
von
heute
sind
die
Kleinbürger
von
gestern
J'représente
aucun
courant
sinon
la
pêche
qui
te
tra
Ich
repräsentiere
keine
Strömung,
außer
dem
Angeln,
das
dich...
La
dose
de
bon
son
d'la
poche
intérieur
de
ta
veste
Die
Dosis
guten
Sounds
aus
der
Innentasche
deiner
Jacke
Quelques
m'sures
dédiées
à
la
salle
moderne
des
Beaux-Arts
Ein
paar
Takte
gewidmet
dem
modernen
Saal
der
Schönen
Künste
Une
dernière
pour
les
collègues
et
mon
sourire
pour
les
connards
Ein
letzter
für
die
Kollegen
und
mein
Lächeln
für
die
Arschlöcher
On
a
le
style
et
la
manière,
les
r'gards
hostiles
et
la
tanière
Wir
haben
den
Stil
und
die
Art,
die
feindseligen
Blicke
und
die
Höhle
On
laisse
les
mecs
jacter,
ils
finissent
vert
comme
Bruce
Banner
Wir
lassen
die
Typen
quatschen,
sie
werden
grün
wie
Bruce
Banner
Alors
on
traîne
sur
des
forums
et
on
redevient
la
capitale
Also
hängen
wir
in
Foren
rum
und
werden
wieder
zur
Hauptstadt
Comme
y'a
20
siècles,
on
est
vitale,
enfin
peut-être,
à
part
Vitaa
Wie
vor
20
Jahrhunderten
sind
wir
lebenswichtig,
naja
vielleicht,
außer
Vitaa
On
a
le
style
et
la
manière,
les
r'gards
hostiles
et
la
tanière
Wir
haben
den
Stil
und
die
Art,
die
feindseligen
Blicke
und
die
Höhle
On
laisse
les
mecs
jacter,
ils
finissent
vert
comme
Bruce
Banner
Wir
lassen
die
Typen
quatschen,
sie
werden
grün
wie
Bruce
Banner
Alors
on
traîne
sur
des
forums
et
on
redevient
la
capitale
Also
hängen
wir
in
Foren
rum
und
werden
wieder
zur
Hauptstadt
Comme
y'a
20
siècles,
on
est
vitale,
enfin
peut-être,
à
part
Vitaa
Wie
vor
20
Jahrhunderten
sind
wir
lebenswichtig,
naja
vielleicht,
außer
Vitaa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludovic Villard, Yann Patron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.