Lucio Bukowski - Tout plaquer - перевод текста песни на немецкий

Tout plaquer - Lucio Bukowskiперевод на немецкий




Tout plaquer
Alles hinschmeißen
Tout frais, débarqué de la suite logique des évènements
Ganz frisch, angekommen aus der logischen Folge der Ereignisse
Tous finiront par me kiffer comme l'auteur de l'enlèvement
Alle werden mich am Ende feiern, wie den Autor der Entführung
J'ai l'fluide magnétique, un peu comme Clara Rockmore
Ich habe die magnetische Ausstrahlung, ein bisschen wie Clara Rockmore
J'aime la légèreté mais vous êtes terre-à-terre comme des croque-morts
Ich mag die Leichtigkeit, aber ihr seid so bodenständig wie Totengräber
J'dois rien au hip-hop, l'enculé me aucun salaire
Ich schulde dem Hip-Hop nichts, der Mistkerl zahlt mir keinen Lohn
J'peux être plus hardcore que tous tes potes sans les fautes de grammaire
Ich kann härter sein als all deine Kumpel, ohne die Grammatikfehler
Dans l'rap, y'a plus de r'belles que d'touristes à Montmartre
Im Rap gibt es mehr Rebellen als Touristen in Montmartre
Des résistants d'salon et d'la dernière heure comme Jean-Paul Sartre
Wohnzimmer- und Last-Minute-Widerstandskämpfer wie Jean-Paul Sartre
J'fais p't-être parti des p'tits comme une bande d'hobbits errants
Ich gehöre vielleicht zu den Kleinen, wie eine Bande umherirrender Hobbits
Plus de gens à l'écoute que de RG sous Mitterrand
Mehr Leute hören zu, als verdeckte Ermittler unter Mitterrand
Dans l'rap, y'a la mauvaise herbe et puis ceux qui la fument
Im Rap gibt es das Unkraut und dann diejenigen, die es rauchen
J'débarque avec le goudron, vu qu'il paraît qu't'as d'jà la plume
Ich komme mit dem Teer an, da du anscheinend schon die Feder hast
L'exotisme est à la mode, tous parlent de quartier populaire
Exotik ist in Mode, alle reden vom Arbeiterviertel
Et les enfants d'la balle se croient tirés d'un revolver
Und die Glückskinder glauben, sie kämen aus einem Revolver
Paraît qu'c'est l'renouveau du rap, et tout l'monde fait du Fabe
Anscheinend ist das die Renaissance des Rap, und alle machen auf Fabe
Comme si le pire vandale peignait des toiles de nénuphars
Als ob der schlimmste Vandale Seerosenbilder malen würde
Un jour j'prendrai des chèques et j'finirai par tout claquer
Eines Tages werde ich Schecks nehmen und am Ende alles ausgeben
Plus mon rap marche, plus j'ai envie de tout plaquer
Je mehr mein Rap läuft, desto mehr will ich alles hinschmeißen
J'vais pas t'mentir, j'ai pas d'mentor et encore moins l'mental
Ich will dich nicht anlügen, ich habe keinen Mentor und noch weniger die mentale Stärke
Pas besoin d'percer, je pratique en dilettante vandale
Ich muss nicht berühmt werden, ich übe als dilettantischer Vandale
Un jour j'prendrai des chèques et j'finirai par tout claquer
Eines Tages werde ich Schecks nehmen und am Ende alles ausgeben
Plus mon rap marche, plus j'ai envie de tout plaquer
Je mehr mein Rap läuft, desto mehr will ich alles hinschmeißen
J'vais pas t'mentir, j'ai pas d'mentor et encore moins l'mental
Ich will dich nicht anlügen, ich habe keinen Mentor und noch weniger die mentale Stärke
Pas besoin d'percer, je pratique en dilettante vandale
Ich muss nicht berühmt werden, ich übe als dilettantischer Vandale
J'baise autant les sales baveux et leurs sales aveux
Ich ficke die Dreckschnauzen und ihre dreckigen Geständnisse genauso
Les chiens peuvent toujours balancer leurs salves à deux
Die Hunde können ihre Salven zu zweit abfeuern
J'viens faire pousser des textes les porcs chient
Ich lasse Texte dort wachsen, wo die Schweine hinscheißen
Vos débats sont stériles comme une octogénaire dans une orgie
Eure Debatten sind steril wie eine Achtzigjährige bei einer Orgie
J'ai pas d'flow et j'en ai rien à foutre d'être monocorde
Ich habe keinen Flow und es ist mir scheißegal, monoton zu sein
Les jeunes kiffent et les vieillards collent leur sonotone aux portes
Die Jungen feiern es und die Alten kleben ihre Hörgeräte an die Türen
Les rappeurs sont subversifs depuis qu'ils passent sur Canal Street
Rapper sind subversiv, seit sie auf Canal Street laufen
Puis retournent se faire péter la chatte en maison d'disque
Und kehren dann zurück, um sich im Plattenlabel ficken zu lassen
J'creuse les thèmes à la pelle, viole la langue et puis la tue
Ich grabe die Themen mit der Schaufel aus, vergewaltige die Sprache und töte sie dann
Pendant qu'un texte de plus sur les keufs demeure ta seule actu
Während ein weiterer Text über die Bullen deine einzige Neuigkeit bleibt
J'suis plus d'première fraîcheur, j'ai du douze ans d'âge dans l'fût
Ich bin nicht mehr der Frischeste, ich habe zwölf Jahre Fassreife
Quand la plupart sont occupés à se renifler l'cul
Während die meisten damit beschäftigt sind, sich gegenseitig am Arsch zu riechen
J'rends l'ambiance électrique comme André-Marie Ampère
Ich mache die Stimmung elektrisch wie André-Marie Ampère
Laisse tomber les commentaires, écoute Papa: rentre à Nanterre
Lass die Kommentare sein, hör auf Papa: geh zurück nach Nanterre
Commentaire: les langues de pute sont montées dans les tours
Kommentar: Die Lästerzungen sind in Fahrt gekommen
Écris pendant quinze ans et puis tu r'viens m'donner des cours
Schreib fünfzehn Jahre lang und dann komm zurück und gib mir Unterricht
Un jour j'prendrai des chèques et j'finirai par tout claquer
Eines Tages werde ich Schecks nehmen und am Ende alles ausgeben
Plus mon rap marche, plus j'ai envie de tout plaquer
Je mehr mein Rap läuft, desto mehr will ich alles hinschmeißen
J'vais pas t'mentir, j'ai pas d'mentor et encore moins l'mental
Ich will dich nicht anlügen, ich habe keinen Mentor und noch weniger die mentale Stärke
Pas besoin d'percer, je pratique en dilettante vandale
Ich muss nicht berühmt werden, ich übe als dilettantischer Vandale
Un jour j'prendrai des chèques et j'finirai par tout claquer
Eines Tages werde ich Schecks nehmen und am Ende alles ausgeben
Plus mon rap marche, plus j'ai envie de tout plaquer
Je mehr mein Rap läuft, desto mehr will ich alles hinschmeißen
J'vais pas t'mentir, j'ai pas d'mentor et encore moins l'mental
Ich will dich nicht anlügen, ich habe keinen Mentor und noch weniger die mentale Stärke
Pas besoin d'percer, je pratique en dilettante vandale
Ich muss nicht berühmt werden, ich übe als dilettantischer Vandale





Авторы: Yann Patron, Ludovic Villard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.