Текст и перевод песни Lucio Dalla con Gianni Morandi - Felicità
Se
tutte
le
stelle
del
mondo
If
all
the
stars
in
the
world
A
un
certo
momento
At
a
certain
moment
Venissero
giu'
Would
come
down
Tutta
una
serie
di
astri
A
whole
series
of
stars
Di
polvere
bianca
scaricata
dal
cielo
Of
white
dust
discharged
from
the
sky
Ma
il
cielo
senza
i
suoi
occhi
But
the
sky
without
its
eyes
Non
brillerebbe
piu'
Would
no
longer
shine
Se
tutta
la
gente
del
mondo
If
all
the
people
in
the
world
Senza
nessuna
ragione
For
no
reason
Alzasse
la
testa
Raised
their
heads
Senza
il
loro
casino
Without
their
mess
Quel
doloroso
rumore
That
painful
noise
La
terra
povero
cuore
The
earth,
poor
heart
Non
batterebbe
piu'
Would
no
longer
beat
Mi
manca
sempre
l'elastico
I
always
miss
the
elastic
Per
tener
su
le
mutande
To
hold
up
my
underwear
Cosi'
che
le
mutande
So
that
my
underwear
Al
momento
piu'
bello
mi
vanno
giu'
At
the
most
beautiful
moment
they
fall
down
Come
un
sogno
finito
Like
a
dream
over
Magari
un
sogno
importante
Maybe
an
important
dream
Un
amico
tradito
A
friend
betrayed
Anch'io
sono
stato
tradito
I
too
have
been
betrayed
Ma
non
m'importa
piu'
But
I
don't
care
anymore
Tra
il
buio
del
cielo
Among
the
darkness
of
the
sky
Le
teste
pelate
bianche
The
white
bald
heads
Le
nostre
parole
si
muovono
stanche
Our
words
move
tired
Non
ci
capiamo
piu'
We
don't
understand
each
other
anymore
Ma
io
ho
voglia
di
parlare
But
I
want
to
talk
Di
stare
ad
ascoltare
To
stay
and
listen
Continuare
a
far
l'asino
Keep
playing
the
fool
Di
comportarmi
male
To
misbehave
Per
poi
non
farlo
piu'
And
then
not
do
it
anymore
Felicita'...
Happiness...
Su
quale
treno
della
notte
viaggerai
On
which
night
train
will
you
travel
Che
passerai...
That
you
will
pass...
Ma
come
sempre
in
fretta
But
as
always
in
a
hurry
Non
ti
fermi
mai
You
never
stop
Si
tratterebbe
di
nuotare
It
would
be
a
matter
of
swimming
Prendendola
con
calma
Taking
it
easy
Farsi
trasportare
Getting
carried
away
Dentro
a
due
occhi
grandi
Inside
two
big
eyes
E
per
dovermi
liberare
And
to
have
to
free
myself
Attraversare
un
mare
medioevale
Cross
a
medieval
sea
Guardare
contro
un
drago
strabico
Look
against
a
cross-eyed
dragon
Ma
di
draghi
baby...
But
baby
dragons...
Non
ce
ne
sono
piu'
There
aren't
anymore
Forse
per
questo
i
sogni
Maybe
that's
why
dreams
Sono
cosi
pallidi
e
bianchi
Are
so
pale
and
white
E
rimbalzano
stanchi
And
bounce
tired
Tra
le
antenne
lesse
Among
the
boiled
antennas
Delle
varie
t.v.
Of
the
various
t.v.
E
ci
ritornano
in
casa
And
they
come
back
to
us
Portati
da
signori
eleganti
Brought
by
elegant
gentlemen
Si
si
che
parlano
Yes
yes
they
speak
E
tutti
quanti
che
applaudono
And
everyone
applauding
Non
ne
vogliamo
piu'
We
don't
want
them
anymore
Ma
se
questo
mondo
But
if
this
world
E'
un
mondo
di
cartone
Is
a
cardboard
world
Allora
per
essere
felici
Then
to
be
happy
Basta
un
niente
magari
una
canzone
Just
a
little
something,
maybe
a
song
O
chi
lo
sa...
Or
who
knows...
Se
no
sarebbe
il
caso
If
not,
it
would
be
the
case
Di
provare
a
chiudere
gli
occhi
To
try
to
close
your
eyes
E
poi
anche
quando
hai
chiuso
gli
occhi
And
then
even
when
you
have
closed
your
eyes
Chissa'
cosa
sara'
Who
knows
what
it
will
be
Felicita'...
Happiness...
Su
quale
treno
della
notte
viaggerai
On
which
night
train
will
you
travel
Che
passerai...
That
you
will
pass...
Ma
come
sempre
in
fretta
But
as
always
in
a
hurry
Non
ti
fermi
mai
You
never
stop
Felicita'...
Happiness...
Su
quale
treno
della
notte
viaggerai
On
which
night
train
will
you
travel
Che
passerai...
That
you
will
pass...
Ma
come
sempre
in
fretta
But
as
always
in
a
hurry
Non
ti
fermi
mai
You
never
stop
Felicita'...
Happiness...
Su
quale
treno
della
notte
viaggerai
On
which
night
train
will
you
travel
Che
passerai...
That
you
will
pass...
Ma
come
sempre
in
fretta
But
as
always
in
a
hurry
Non
ti
fermi
mai
You
never
stop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Dalla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.