Текст и перевод песни Lucio Dalla con Gianni Morandi - Felicità
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
tutte
le
stelle
del
mondo
Если
бы
все
звезды
мира
A
un
certo
momento
В
какой-то
момент
Venissero
giu'
Упали
бы
вниз
Tutta
una
serie
di
astri
Целая
вереница
звезд
Di
polvere
bianca
scaricata
dal
cielo
Белой
пылью,
сброшенной
с
неба
Ma
il
cielo
senza
i
suoi
occhi
Но
небо
без
своих
глаз
Non
brillerebbe
piu'
Больше
не
светило
бы
Se
tutta
la
gente
del
mondo
Если
бы
все
люди
мира
Senza
nessuna
ragione
Без
всякой
причины
Alzasse
la
testa
Подняли
головы
E
volasse
su
И
взлетели
вверх
Senza
il
loro
casino
Без
их
шума
Quel
doloroso
rumore
Того
болезненного
шума
La
terra
povero
cuore
Земля,
бедное
сердце
Non
batterebbe
piu'
Больше
не
билось
бы
Mi
manca
sempre
l'elastico
Мне
всегда
не
хватает
резинки
Per
tener
su
le
mutande
Чтобы
держать
штаны
Cosi'
che
le
mutande
Так
что
штаны
Al
momento
piu'
bello
mi
vanno
giu'
В
самый
прекрасный
момент
сползают
Come
un
sogno
finito
Как
законченный
сон
Magari
un
sogno
importante
Может
быть,
важный
сон
Un
amico
tradito
Преданный
друг
Anch'io
sono
stato
tradito
Меня
тоже
предавали
Ma
non
m'importa
piu'
Но
мне
уже
все
равно
Tra
il
buio
del
cielo
Среди
темноты
неба
Le
teste
pelate
bianche
Белые
лысые
головы
Le
nostre
parole
si
muovono
stanche
Наши
слова
движутся
устало
Non
ci
capiamo
piu'
Мы
больше
не
понимаем
друг
друга
Ma
io
ho
voglia
di
parlare
Но
я
хочу
говорить
Di
stare
ad
ascoltare
Слушать
Continuare
a
far
l'asino
Продолжать
валять
дурака
Di
comportarmi
male
Плохо
себя
вести
Per
poi
non
farlo
piu'
А
потом
больше
так
не
делать
Su
quale
treno
della
notte
viaggerai
На
каком
ночном
поезде
ты
поедешь
Che
passerai...
Что
ты
пройдешь
мимо...
Ma
come
sempre
in
fretta
Но
как
всегда,
быстро
Non
ti
fermi
mai
Ты
никогда
не
останавливаешься
Si
tratterebbe
di
nuotare
Речь
идет
о
том,
чтобы
плыть
Prendendola
con
calma
Не
торопясь
Farsi
trasportare
Дать
себя
унести
Dentro
a
due
occhi
grandi
В
двух
больших
глазах
Magari
blu
Может
быть,
голубых
E
per
dovermi
liberare
И
чтобы
освободиться
Attraversare
un
mare
medioevale
Пересечь
средневековое
море
Guardare
contro
un
drago
strabico
Взглянуть
на
косоглазого
дракона
Ma
di
draghi
baby...
Но
драконов,
детка...
Non
ce
ne
sono
piu'
Больше
нет
Forse
per
questo
i
sogni
Может
быть,
поэтому
сны
Sono
cosi
pallidi
e
bianchi
Такие
бледные
и
белые
E
rimbalzano
stanchi
И
отскакивают
устало
Tra
le
antenne
lesse
Между
сломанными
антеннами
Delle
varie
t.v.
Разных
телевизоров
E
ci
ritornano
in
casa
И
возвращаются
к
нам
домой
Portati
da
signori
eleganti
Принесенные
элегантными
господами
Si
si
che
parlano
Да,
да,
которые
говорят
E
tutti
quanti
che
applaudono
И
все
аплодируют
Non
ne
vogliamo
piu'
Мы
больше
этого
не
хотим
Ma
se
questo
mondo
Но
если
этот
мир
E'
un
mondo
di
cartone
Картонный
мир
Allora
per
essere
felici
Тогда
для
счастья
Basta
un
niente
magari
una
canzone
Достаточно
мелочи,
может
быть,
песни
O
chi
lo
sa...
Или
кто
знает...
Se
no
sarebbe
il
caso
Иначе
стоило
бы
Di
provare
a
chiudere
gli
occhi
Попробовать
закрыть
глаза
E
poi
anche
quando
hai
chiuso
gli
occhi
И
даже
когда
ты
закрыл
глаза
Chissa'
cosa
sara'
Кто
знает,
что
будет
Su
quale
treno
della
notte
viaggerai
На
каком
ночном
поезде
ты
поедешь
Che
passerai...
Что
ты
пройдешь
мимо...
Ma
come
sempre
in
fretta
Но
как
всегда,
быстро
Non
ti
fermi
mai
Ты
никогда
не
останавливаешься
Su
quale
treno
della
notte
viaggerai
На
каком
ночном
поезде
ты
поедешь
Che
passerai...
Что
ты
пройдешь
мимо...
Ma
come
sempre
in
fretta
Но
как
всегда,
быстро
Non
ti
fermi
mai
Ты
никогда
не
останавливаешься
Su
quale
treno
della
notte
viaggerai
На
каком
ночном
поезде
ты
поедешь
Che
passerai...
Что
ты
пройдешь
мимо...
Ma
come
sempre
in
fretta
Но
как
всегда,
быстро
Non
ti
fermi
mai
Ты
никогда
не
останавливаешься
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Dalla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.