Текст и перевод песни Lucio Dalla - 4 Marzo 1943
Dice
che
era
un
bell′uomo
Говорят,
он
был
красавцем,
E
veniva,
veniva
dal
mare
Пришёл
с
моря,
с
солёных
просторов.
Parlava
un'altra
lingua
però
sapeva
amare
Говорил
на
другом
языке,
но
любить
умел
E
quel
giorno
lui
prese
mia
madre
sopra
un
bel
prato
В
тот
день
он
встретил
мою
мать
на
цветущем
лугу,
L′ora
più
dolce
prima
d'essere
ammazzato
Час
нежных
объятий
перед
смертью.
Così
lei
restò
sola
nella
stanza,
Так
она
осталась
одна
в
комнате,
La
stanza
sul
porto
Комната
в
порту,
Con
l'unico
vestito,
ogni
giorno
più
corto
С
единственным
платьем,
которое
становилось
всё
короче,
E
benchè
non
sapesse
il
nome
И
хотя
она
не
знала
его
имени
E
neppure
il
paese
И
даже
страны,
из
которой
он
родом,
M′aspettò
come
un
dono
d′amore
Она
ждала
меня
как
дар
любви,
Fino
dal
primo
mese
С
первого
же
месяца.
Compiva
sedici
anni
Ей
исполнилось
шестнадцать
лет
Quel
giorno
la
mia
mamma
В
тот
день,
когда
родилась
моя
мама.
Le
strofe
di
taverna
Тавернные
песни
Le
cantò
la
ninna
nanna
Она
пела
ей
колыбельную,
E
stringendomi
al
petto
che
sapeva,
Прижимая
меня
к
груди,
которая
знала,
Sapeva
di
mare,
giocava
a
far
la
donna
Знает
запах
моря,
играет
в
женщину,
Con
il
bimbo
da
fasciare
Пеленает
ребёнка.
E
forse
fu
per
gioco
o
forse
per
amore
Может,
это
была
игра,
а
может,
любовь,
Che
mi
volle
chiamare
come
Nostro
Signore
Ведь
она
назвала
меня,
как
нашего
Господа.
Della
sua
breve
vita
il
ricordo,
Воспоминание
о
её
короткой
жизни,
Il
ricordo
più
grosso,
è
tutto
in
questo
nome
Самое
великое
воспоминание
- всё
в
этом
имени,
Che
io
mi
porto
addosso
Которое
я
ношу.
E
ancora
adesso
che
gioco
a
carte
И
сейчас,
когда
я
играю
в
карты
Per
la
gente
del
porto
Для
людей
из
порта
Mi
chiamo
Gesù
Bambino
Я
называюсь
Иисус-Младенец.
E
ancora
adesso
che
gioco
a
carte
И
сейчас,
когда
я
играю
в
карты
Per
la
gente
del
porto
Для
людей
из
порта
Mi
chiamo
Gesù
Bambino
Я
называюсь
Иисус-Младенец.
E
ancora
adesso
che
gioco
a
carte
И
сейчас,
когда
я
играю
в
карты
Per
la
gente
del
porto
Для
людей
из
порта
Mi
chiamo
Gesù
Bambino
Я
называюсь
Иисус-Младенец.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Dalla, Paola Pallottino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.