Текст и перевод песни Lucio Dalla - Esta La Cosa Negra Negra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta La Cosa Negra Negra
Что-то не так
¿Qué
pasa
esta
tarde
que
está
la
cosa
negra,
negra,
cariño?
Что
случилось
сегодня
вечером,
что
все
так
мрачно,
мрачно,
милая?
Deja
ya
de
estar
tan
seria
y
ven
conmigo
a
pasear.
Перестань
быть
такой
серьезной
и
пойдем
со
мной
прогуляемся.
¿Qué
es
to'
lo
que
ocurre?
No
ocultes
nada,
sé
sincera,
cariño.
Что
происходит?
Ничего
не
скрывай,
будь
честной,
милая.
Deja
ya
de
estar
tan
seria
y
un
besito
te
voy
a
dar.
Перестань
быть
такой
серьезной,
и
я
тебя
поцелую.
Vamos,
vamos,
vamos,
vamos,
no
tengas
pena.
Давай,
давай,
давай,
давай,
не
грусти.
Corre,
corre,
corre,
corre
sobre
la
arena.
Беги,
беги,
беги,
беги
по
песку.
Y
al
sol
le
gritaremos,
mi
vida,
palabras
de
amor.
И
солнцу
прокричим,
моя
жизнь,
слова
любви.
¿Qué
pasa
esta
tarde
que
está
la
cosa
negra,
negra,
cariño?
Что
случилось
сегодня
вечером,
что
все
так
мрачно,
мрачно,
милая?
Deja
ya
de
estar
tan
seria
y
un
besito
te
voy
a
dar.
Перестань
быть
такой
серьезной,
и
я
тебя
поцелую.
(Interludio)
(Интерлюдия)
Vamos,
vamos,
vamos,
vamos,
no
tengas
pena.
Давай,
давай,
давай,
давай,
не
грусти.
Corre,
corre,
corre,
corre
sobre
la
arena.
Беги,
беги,
беги,
беги
по
песку.
Y
al
sol
le
gritaremos,
mi
vida,
palabras
de
amor.
И
солнцу
прокричим,
моя
жизнь,
слова
любви.
¿Qué
pasa
esta
tarde
que
está
la
cosa
negra,
negra,
cariño?
Что
случилось
сегодня
вечером,
что
все
так
мрачно,
мрачно,
милая?
Deja
ya
de
estar
tan
seria
y
ven
conmigo
a
pasear.
Перестань
быть
такой
серьезной
и
пойдем
со
мной
прогуляемся.
(Interludio)
(Интерлюдия)
¿Qué
pasa
esta
tarde
que
está
la
cosa
negra,
negra,
cariño?
Что
случилось
сегодня
вечером,
что
все
так
мрачно,
мрачно,
милая?
Deja
ya
de
estar
tan
seria
y
ven
conmigo
a
pasear.
Перестань
быть
такой
серьезной
и
пойдем
со
мной
прогуляемся.
¿Qué
pasa
esta
tarde
que
está
la
cosa
negra,
negra,
cariño?
Что
случилось
сегодня
вечером,
что
все
так
мрачно,
мрачно,
милая?
Deja
ya
de
estar
tan
seria
y
ven
conmigo
a
pasear.
Перестань
быть
такой
серьезной
и
пойдем
со
мной
прогуляемся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianfranco Reverberi, Guido Podesta, Renato Izzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.