Текст и перевод песни Lucio Dalla - Felicità - Remastered in 192 KHz
Felicità - Remastered in 192 KHz
Happiness - Remastered in 192 KHz
Se
tutte
le
stelle
del
mondo
If
all
the
stars
in
the
world
A
un
certo
momento
At
a
certain
moment
Venissero
giù
Were
to
come
crashing
down
Tutta
una
serie
di
astri
A
whole
series
of
stars
Di
polvere
bianca
scaricata
dal
cielo
Of
white
powder
discharged
from
the
sky
Ma
il
cielo
senza
i
suoi
occhi
But
the
sky
without
its
eyes
Non
brillerebbe
più
Would
no
longer
shine
Se
tutta
la
gente
del
mondo
If
all
the
people
in
the
world
Senza
nessuna
ragione
For
no
reason
at
all
Alzasse
la
testa
Were
to
lift
their
heads
Senza
il
loro
casino
Without
their
noise
Quel
doloroso
rumore
That
painful
noise
La
terra
povero
cuore
The
earth,
poor
heart
Non
batterebbe
più
Would
no
longer
beat
Mi
manca
sempre
l'elastico
I
always
miss
the
elastic
Per
tener
su
le
mutande
To
hold
up
my
underwear
Così
che
le
mutande
So
that
the
underwear
Al
momento
più
bello
mi
vanno
giù
At
the
most
beautiful
moment
falls
down
Come
un
sogno
finito
Like
a
dream
that
is
over
Magari
un
sogno
importante
Maybe
an
important
dream
Un
amico
tradito
A
friend
betrayed
Anch'io
sono
stato
tradito
I
too
have
been
betrayed
Ma
non
m'importa
più
But
I
don't
care
anymore
Tra
il
buio
del
cielo
Between
the
darkness
of
the
sky
Le
teste
pelate
bianche
The
white
bald
heads
Le
nostre
parole
si
muovono
stanche
Our
words
move
wearily
Non
ci
capiamo
più
We
no
longer
understand
each
other
Ma
io
ho
voglia
di
parlare
But
I
want
to
talk
Di
stare
a
ascoltare
To
listen
Di
continuare
a
far
l'asino
To
continue
acting
like
an
ass
Di
comportarmi
male
To
behave
badly
Per
poi
non
farlo
più
And
then
never
do
it
again
Su
quale
treno
della
notte
viaggerai
On
what
night
train
will
you
travel
Che
passerai
That
you
will
pass
Ma
come
sempre
in
fretta
But
as
always
in
a
hurry
Non
ti
fermi
mai
You
never
stop
Si
tratterebbe
di
nuotare
It
would
be
a
matter
of
swimming
Prendendola
con
calma
Taking
it
easy
Farsi
trasportare
Being
carried
away
Dentro
due
occhi
grandi
Inside
two
big
eyes
E
per
dovermi
liberare
And
to
free
myself
Attraversare
un
mare
medioevale
To
cross
a
medieval
sea
Nuotare
contro
un
drago
strabico
To
swim
against
a
cross-eyed
dragon
Ma
di
draghi
baby
But
baby
dragons
Non
ce
ne
sono
più
There
are
none
left
Forse
per
questo
i
sogni
Perhaps
that's
why
dreams
Sono
cosi
pallidi
e
bianchi
Are
so
pale
and
white
E
rimbalzano
stanchi
And
bounce
back
tired
Tra
le
antenne
lesse
Between
the
lazy
antennas
Delle
varie
tv
Of
the
various
TVs
E
ci
ritornano
in
casa
And
they
come
back
home
to
us
Portati
da
signori
eleganti
Brought
by
elegant
gentlemen
Si
si
che
parlano
Yes
yes
they
talk
Tutti
quanti
che
applaudono
All
of
them
applauding
Non
ne
vogliamo
più
We
don't
want
them
anymore
Ma
se
questo
mondo
But
if
this
world
E'
un
mondo
di
cartone
Is
a
world
of
cardboard
Allora
per
essere
felici
Then
to
be
happy
Basta
un
niente
magari
una
canzone
All
it
takes
is
a
little
something,
maybe
a
song
Se
no
sarebbe
il
caso
Otherwise
it
would
be
the
case
Di
provare
a
chiudere
gli
occhi
To
try
to
close
your
eyes
E
poi
anche
quando
hai
chiuso
gli
occhi
And
then
even
when
you
close
your
eyes
Chissà
cosa
sarà
Who
knows
what
will
be
Su
quale
treno
della
notte
viaggerai
On
what
night
train
will
you
travel
Che
passerai
That
you
will
pass
Ma
come
sempre
in
fretta
But
as
always
in
a
hurry
Non
ti
fermi
mai
You
never
stop
Su
quale
treno
della
notte
viaggerai
On
what
night
train
will
you
travel
Che
passerai
That
you
will
pass
Ma
come
sempre
in
fretta
But
as
always
in
a
hurry
Non
ti
fermi
mai
You
never
stop
Su
quale
treno
della
notte
viaggerai
On
what
night
train
will
you
travel
Che
passerai
That
you
will
pass
Ma
come
sempre
in
fretta
But
as
always
in
a
hurry
Non
ti
fermi
mai
You
never
stop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.