Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli anni non aspettano
Годы не ждут
Scende
indifferente
un'altra
sera
Опускается
равнодушно
ещё
один
вечер
Sulle
foglie
di
settembre
На
сентябрьские
листья,
Spengendole
e
lasciando
al
buio
Гася
их
и
оставляя
во
тьме
Il
silenzio
della
notte.
Ночную
тишину.
Pozzanghere
e
asfalto
illuminati,
bottiglie
vuote
che,
Лужи
и
асфальт
освещены,
пустые
бутылки,
Rimangono
in
un
angolo.
Остаются
в
углу.
Lasciate
sotto
un
albero
in
disparte
Оставленные
под
одиноким
деревом
Resti
di
giornale
adessovolano
nel
cielo
Клочки
газет
теперь
летят
в
небо
In
questa
calma
che
in
realtà
non
c'è
В
этом
спокойствии,
которого
на
самом
деле
нет.
Tornerò
con
lamente
ai
giorni
perduti.
Я
вернусь
мыслями
к
потерянным
дням,
Ai
giochi
e
a
quei
desideri
che
io
nascondevo
da
bambino.
К
играм
и
тем
желаниям,
что
я
скрывал,
будучи
мальчишкой.
Quanto
costa
la
felicità?
Сколько
стоит
счастье?
Chiedilo
ad
un
sasso
dentro
il
fiume,
Спроси
у
камня
в
реке,
A
un
abito
bagnato
oppure
ad
un
viso
che
domani
hai
già
dimenticato.
У
мокрой
одежды
или
у
лица,
которое
завтра
ты
уже
забудешь.
L'alba
sbianca
i
piccoli
segreti
e
le
parole
che
rimangono,
Рассвет
обесцвечивает
маленькие
секреты
и
слова,
которые
остаются
In
un
angolo
del
letto.
В
уголке
кровати,
Confuse
tra
i
capelli
e
i
pensieri
Запутанные
среди
волос
и
мыслей,
E
intanto
cadono
le
foglie
anche
se
ancora
non
è
giorno.
А
листья
всё
падают,
хоть
ещё
и
не
рассвело.
Come
gli
anni
che
non
aspettano
Как
годы,
которые
не
ждут.
Tornerò
con
la
mente
ai
sogni
perduti
Я
вернусь
мыслями
к
потерянным
мечтам,
Ai
luoghi
e
a
tutti
quei
nomi
che
io
chiamavo
da
bambino
К
местам
и
всем
тем
именам,
которые
я
называл,
будучи
мальчишкой.
Ritroverò
nel
silenzio
ilcanto
del
cielo.
Я
найду
в
тишине
песню
неба,
Il
buio
con
il
suo
mistero
e
dopo
li
nasconderò
Тьму
с
её
тайной,
и
потом
спрячу
их
Tornerò
con
la
mente
ai
giorni
perduti.
Я
вернусь
мыслями
к
потерянным
дням,
Ai
giochi
e
a
quei
desideri,
che
io
nascondevo
da
bambino
К
играм
и
тем
желаниям,
что
я
скрывал,
будучи
мальчишкой.
Ritroverò
nel
silenzio
il
canto
del
cielo.
Я
найду
в
тишине
песню
неба,
Il
buio
con
il
suo
mistero
e
dopo
li
nasconderò
Тьму
с
её
тайной,
и
потом
спрячу
их
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lucio dalla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.