Текст и перевод песни Lucio Dalla - L'ultima Luna (Live 20 Dicembre 1978)
Era
quella
del
luna-park
Это
была
луна-парк
Lo
scimmione
si
aggirava
Обезьянка
рыскала
Dalla
giostra
al
bar
От
карусели
до
бара
Mentre
l′angelo
di
Dio
bestemmiava
В
то
время
как
Ангел
Божий
хулил
Facendo
sforzi
di
petto
Делая
грудь
усилия
Grandi
muscoli
e
poca
carne
Большие
мышцы
и
мало
мяса
Povero
angelo
benedetto.
Бедный
ангел
Бенедикт.
Era
il
cuore
di
un
disgraziato
Это
было
сердце
несчастного
Che,
maledetto
il
giorno
che
era
nato,
Что,
проклятый
день,
когда
он
родился,
Ma
rideva
sempre
Но
он
всегда
смеялся
Da
anni
non
vedeva
le
lenzuola
Много
лет
не
видел
простыней
Con
le
mani
sporche
di
carbone
С
руками,
испачканными
углем
Toccava
il
culo
a
una
signora
Он
касался
задницы
леди
E
rideva
e
toccava
И
смеялся,
и
трогал
Sembrava
lui
il
padrone.
Казалось,
он
хозяин.
Fece
paura
a
tutti
Это
напугало
всех
Era
la
testa
di
un
signore
Это
была
голова
джентльмена
Che
con
la
morte
vicino
giocava
a
biliardino
Который
со
смертью
рядом
играл
в
настольный
футбол
Era
grande
ed
elegante
Он
был
большим
и
элегантным
Né
giovane
né
vecchio
Ни
молодой,
ни
старый
Forse
malato
Может
быть,
больной
Sicuramente
era
malato
Конечно,
он
был
болен
Perché
perdeva
sangue
da
un
orecchio.
Из
уха
текла
кровь.
Era
una
fila
di
prigionieri
Это
была
очередь
заключенных
Che
camminando
Что
ходьба
Seguivano
le
rotaie
del
treno
Они
шли
по
рельсам
поезда.
Avevano
i
piedi
insanguinati
У
них
были
окровавленные
ноги
E
le
mani
senza
guanti
И
руки
без
перчаток
Ma
non
preoccupatevi
Но
не
волнуйтесь
Il
cielo
è
sereno
Небо
ясное
Oggi
non
ce
ne
sono
più
tanti.
Сегодня
их
не
так
много.
La
3a
luna
uscirono
tutti
per
guardarla
3-я
Луна
все
вышли,
чтобы
посмотреть
на
нее
Era
così
grande
Это
было
так
здорово
Che
più
di
uno
pensò
al
Padre
Eterno
Что
не
один
думал
о
вечном
отце
Sospesero
i
giochi
e
si
spensero
le
luci
Они
приостановили
игру
и
выключили
свет
Cominciò
l'inferno
Начался
ад
La
gente
corse
a
casa
perché
per
quella
notte
Люди
побежали
домой,
потому
что
в
ту
ночь
Ritornò
l′inverno.
Вернулась
зима.
Portò
la
disperazione
tra
gli
zingari
Он
нес
отчаяние
среди
цыган
Qualcuno
addirittura
si
amputò
un
dito
Кто-то
даже
ампутировал
палец
Andarono
in
banca
a
fare
qualche
operazione
Они
пошли
в
банк,
чтобы
сделать
несколько
операций
Ma
che
confusione
Что
за
путаница?
La
maggior
parte
prese
cani
e
figli
Большинство
взяли
собак
и
детей
E
corse
alla
stazione.
И
побежал
на
вокзал.
L'ultima
luna
Последняя
Луна
La
vide
solo
un
bimbo
appena
nato,
Видел
ее
только
новорожденный
ребенок,
Aveva
occhi
tondi
e
neri
e
fondi
У
него
были
круглые
черные
глаза
и
днище
E
non
piangeva
И
не
плакала
Con
grandi
ali
prese
la
luna
tra
le
mani,
tra
le
mani
С
большими
крыльями
взял
Луну
в
руки,
в
руки
E
volò
via
e
volò
via
И
улетел,
и
улетел
Era
l'uomo
di
domani
l′uomo
di
domani
Это
был
человек
завтрашнего
дня
человек
завтрашнего
дня
E
volò
via
e
volò
via
И
улетел,
и
улетел
Era
l′uomo
di
domani
l'uomo
di
domani
Это
был
человек
завтрашнего
дня
человек
завтрашнего
дня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Dalla, Antonio Martinez Hernandez, Carlos Murciano Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.