Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Signora - Remastered in 192 KHz
The Lady - Remastered in 192 KHz
La
Signora
è
in
lacrime,
e
si
ferma
ad
ascoltare:
The
Lady
is
in
tears,
and
stops
to
listen:
Attraversa
e
si
blocca
a
metà
della
strada,
She
crosses
the
street
and
freezes
in
the
middle
of
the
road,
Un
colpo
di
vento
la
fa
continuare.
A
gust
of
wind
makes
her
keep
on
walking.
La
Signora,
quando
tace,
sembra
una
volpe:
When
the
Lady
is
silence,
she
looks
like
a
fox:
Va
al
cinema
da
sola,
ma
ha
paura
ad
entrare.
She
goes
to
the
movies
by
herself,
but
is
afraid
to
go
in.
La
Signora
ha
molti
figli,
molti
figli
da
educare.
The
Lady
has
many
children,
many
children
to
raise.
Qualcuno
lo
va
a
trovare,
ma
tanti,
Someone
goes
to
visit
her,
but
many,
Li
lascia
sulla
strada
senza
mangiare.
She
leaves
them
on
the
street
without
food.
La
Signora
non
ha
padre,
è
figlia
d'un
figlio
The
Lady
has
no
father,
she
is
the
child
of
a
son
D'un
terremoto
o
d'uno
sbadiglio.
Of
an
earthquake
or
a
yawn.
La
Signora
la
mattina
sta
male,
si
sente
svenire,
In
the
morning,
the
Lady
feels
bad,
she
feels
faint,
Il
pomeriggio
sparisce,
ma
la
notte,
la
notte,
mi
viene
a
cercare.
In
the
afternoon,
she
disappears,
but
at
night,
at
night,
she
comes
looking
for
me.
È
un
amore
bocciato
che
non
può
continuare,
It's
a
failed
love
that
can't
go
on,
Come
un
cane
in
una
stanza
d'albergo
mi
sento
solo.
Like
a
dog
in
a
hotel
room,
I
feel
alone.
Provo
a
far
tutto
quanto
in
orario,
ma
mi
accorgo
che
è
un
gioco:
I
try
to
do
everything
on
time,
but
I
realize
it's
a
game:
Stan
giocando
alla
radio
e
al
They're
playing
on
the
radio
and
on
the
Telefono,
qualcuno
mi
uccide
a
poco
a
poco.
Telephone,
someone
is
killing
me
little
by
little.
La
Signora
è
mio
padre
e
mia
madre
quando
alza
la
voce,
The
Lady
is
my
father
and
my
mother
when
she
raises
her
voice,
è
una
mano
coi
guanti
che
mi
spegne
la
luce,
She
is
a
gloved
hand
that
turns
off
the
light,
è
una
montagna
di
carte
in
un
ufficio
postale,
She
is
a
mountain
of
papers
in
a
post
office,
è
un
amico
diventato
nemico
che
mi
ruba
la
voce.
She
is
a
friend
who
has
become
an
enemy
who
steals
my
voice.
La
Signora
è
una
fila
di
macchine
da
qui
fino
al
mare,
The
Lady
is
a
line
of
cars
from
here
to
the
sea,
La
Signora
ci
stampa
il
giornale
e
ce
lo
fa
comperare.
The
Lady
prints
the
newspaper
and
makes
us
buy
it.
La
Signora
ha
tanti
nomi,
tanti
nomi,
The
Lady
has
many
names,
many
names,
Così
da
nascondersi
e
non
farsi
trovare:
So
as
to
hide
and
not
be
found:
Ma
a
volte
si
veste
di
luci
e
bandiere
per
farsi
notare.
But
sometimes
she
dresses
up
in
lights
and
flags
to
get
noticed.
La
Signora
è
mio
padre
e
mia
madre
quando
alza
la
voce,
The
Lady
is
my
father
and
my
mother
when
she
raises
her
voice,
è
una
mano
coi
guanti
che
mi
spegne
la
luce,
She
is
a
gloved
hand
that
turns
off
the
light,
è
una
montagna
di
carte
in
un
ufficio
postale,
She
is
a
mountain
of
papers
in
a
post
office,
è
un
amico
che
diventa
un
nemico
e
mi
ruba
la
voce.
She
is
a
friend
who
becomes
an
enemy
and
steals
my
voice.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LUCIO DALLA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.