Текст и перевод песни Lucio Dalla - Le rondini - Remastered in 192 KHz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le rondini - Remastered in 192 KHz
The Swallows - Remastered in 192 KHz
Vorrei
entrare
dentro
i
fili
di
una
radio
I
would
like
to
enter
the
wires
of
a
radio
E
volare
sopra
i
tetti
delle
città
And
fly
over
the
roofs
of
cities
Incontrare
le
espressioni
dialettali
Meet
dialectal
expressions
Mescolarmi
con
l'odore
del
caffè
Mingle
with
the
smell
of
coffee
Fermarmi
sul
naso
dei
vecchi
mentre
leggono
i
giornali
Stop
on
the
noses
of
old
men
as
they
read
newspapers
E
con
la
polvere
dei
sogni
volare
e
volare
And
with
the
dust
of
dreams
fly
and
fly
Al
fresco
delle
stelle,
anche
più
in
là
In
the
coolness
of
the
stars,
even
further
on
Sogni,
tu
sogni
nel
mare
dei
sogni.
Dreams,
you
dream
in
the
sea
of
dreams.
Vorrei
girare
il
cielo
come
le
rondini
I
would
like
to
spin
the
sky
like
the
swallows
E
ogni
tanto
fermarmi
qua
e
là
And
every
now
and
then
stop
here
and
there
Aver
il
nido
sotto
i
tetti
al
fresco
dei
portici
To
have
a
nest
under
the
roofs
in
the
coolness
of
the
porches
E
come
loro
quando
è
la
sera
chiudere
gli
occhi
con
semplicità.
And
like
them,
when
it
is
evening,
close
my
eyes
with
simplicity.
Vorrei
seguire
ogni
battito
del
mio
cuore
I
would
like
to
follow
every
beat
of
my
heart
Per
capire
cosa
succede
dentro
To
understand
what
is
happening
inside
E
cos'è
che
lo
muove
And
what
is
moving
it
Da
dove
viene
ogni
tanto
questo
strano
dolore
Where
does
this
strange
pain
come
from
every
now
and
then
Vorrei
capire
insomma
che
cos'è
l'amore
I
mean,
I
would
like
to
understand
what
love
is
Dov'è
che
si
prende,
dov'è
che
si
dà
Where
is
it
taken,
where
is
it
given
Sogni,
tu
sogni
nel
cielo
dei
sogni
Dreams,
you
dream
in
the
sky
of
dreams
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MALAVASI MAURO, DALLA LUCIO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.