Текст и перевод песни Lucio Dalla - "Luk"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
usi
sempre
parole
complicate
da
capire
Вы
всегда
используете
сложные
слова,
чтобы
понять
Prendi
per
esempio
"Ti
amo"
Возьмите,
например,
" я
люблю
тебя"
Ma
mi
spieghi
cosa
vuol
dire?
Но
объясните,
что
это
значит?
"Ti
sento
lontano",
ma
lontano
da
dove?
"Я
слышу
тебя
далеко",
но
далеко
от
того,
где?
Insomma
cosa
viviamo,
di
spiccioli,
eh
eh...
Я
имею
в
виду,
что
мы
живем,
мелочь,
хе-хе...
O
pensi
di
essere
a
Napoli
Или
вы
думаете,
что
находитесь
в
Неаполе
Tra
i
vicoli
perduta,
dietro
un
tango
Среди
потерянных
аллей,
за
танго
Poi
ieri
ho
saputo
che
hai
pianto
А
вчера
я
слышал,
что
ты
плакала
Guardando
le
nuvole
Глядя
на
облака
E
ti
sei
bloccata
mangiando
И
ты
застряла
в
еде
Davanti
agli
etiopici
Перед
Эфиопией
E
che
raccogli
anche
i
gatti
И
что
вы
также
собираете
кошек
Ma
è
possibile?
I
gatti!
Но
это
возможно?
Кошки!
Ma
lo
sai
che
ho
un
cane
che
parla
Но
вы
знаете,
что
у
меня
есть
говорящая
собака
Anzi
canta
e
se
canta
fa
così:
На
самом
деле
поет,
а
если
поет
так
делает:
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
О!
О!
О!
О!
Ah,
giocat
uaien...
А,
Играй
уайен...
Oh!
biò!
biò!
О!
белый!
белый!
Oh!
oh!
oh!
Oh!
О!
о!
о!
О!
Na!
Na!
Na!
Na!
Na!
Na!
Bicat
uaien!
На!
На!
На!
На!
На!
На!
Бикат
уайен!
Briciole!
Tu
vivi
solamente
briciole!
Крошки!
Ты
живешь
только
крошками!
Ma
tu
preferisci
così
Но
ты
так
предпочитаешь
Fissarmi,
commossa,
e
fare
sì
con
la
testa
Пялиться
на
меня,
растроганная,
и
сделать,
да
с
головой
Con
i
tuoi
bellissimi
occhi
С
вашими
красивыми
глазами
Tondi
e
umili,
occhi
da
perla
Круглые
и
скромные,
жемчужные
глаза
A
te
piace
sognare
Ты
любишь
мечтать
Un
baretto
lontano
Кафе
далеко
Col
violino
magari
sul
mare
Со
скрипкой,
может
быть,
на
море
Ma
cosa
viviamo?
Но
что
мы
живем?
Gli
spiccioli,
gli
scampoli
Мелочь,
остатки
O
credi
di
essere
a
Napoli
Или
ты
думаешь,
что
ты
в
Неаполе
Tra
i
vicoli?
Между
аллеями?
Io
vivo
solo
energia
Я
живу
только
энергией
Un
delirio
prolungato
Длительный
бред
Nel
caos
metropolitano
В
столичном
хаосе
E
l'assoluta
magia
И
абсолютная
магия
Di
un
vestito
pensato
Из
продуманного
платья
E
il
suo
linguaggio
a
portata
di
mano
И
его
язык
под
рукой
Riesplodo
la
notte:
guardami!
Посмотри
на
меня!
Aspetto
sempre
la
notte
Всегда
жду
ночь
Col
mio
cane
che
canta
e
quando
canta
fa
così:
Мой
пес,
который
поет
и
когда
поет,
делает
так:
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
О!
О!
О!
О!
Ah,
giocat
uaien...
А,
Играй
уайен...
Oh!
biò!
biò!
О!
белый!
белый!
Oh!
oh!
oh!
Oh!
О!
о!
о!
О!
Na!
Na!
Na!
Na!
Na!
Na!
Bicat
uaien!
На!
На!
На!
На!
На!
На!
Бикат
уайен!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LUCIO DALLA-MARTA
Альбом
Bugie
дата релиза
07-05-1986
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.