Текст и перевод песни Lucio Dalla - Pecorella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dove
ti
nascondi,
pecorella?
Where
are
you
hiding,
little
sheep?
Dimmi
dove
sei
andata,
su
quale
stella
Tell
me
where
you've
gone,
to
which
star?
Dimmi
se
i
tuoi
occhi
che
amo
tanto
Tell
me
if
your
eyes,
that
I
love
so
much,
Hanno
un
giorno
almeno,
un
giorno
pianto
Have
they
ever
wept,
even
for
a
day?
Sei
andata
via
You
went
away,
Mi
hai
detto:
"Voltati"
e
sei
andata
via
You
said
to
me,
"Turn
around,"
and
you
went
away,
Ed
io
come
un
cretino
ho
giocato
fino
in
fondo
And
like
an
idiot,
I
played
along,
Mi
son
voltato
e
adesso
sono
solo
al
mondo
I
turned
around
and
now
I'm
all
alone
in
the
world.
Così
provo
a
cercarti
So
I
try
to
look
for
you,
Ma
c'è
soltanto
una
nuvola
che
può
somigliarti
But
there's
only
a
cloud
that
could
resemble
you.
Però
laggiù
qualcosa
si
muove
But
down
there,
something's
moving,
Porco
Giuda
è
buio
e
poi
fra
un'ora
piove
Damn
it's
dark
and
it's
going
to
rain
in
an
hour,
Milady,
Milady
ma
se
non
ti
muovi
come
pensi
che
io
ti
trovi?
Milady,
Milady,
if
you
don't
move,
how
do
you
think
I'll
find
you?
Confusa
tra
tante
stelle,
oppure
chi
lo
sa
dove
sarai
Confused
among
so
many
stars,
or
who
knows
where
you
are,
Magari
in
piedi,
nascosta
da
qualche
parte,
Pecorella
il
mondo
è
troppo
grande
Perhaps
standing,
hidden
somewhere,
Little
Sheep,
the
world
is
too
big,
Non
lasciarmi
solo
qui,
qui
con
me
Don't
leave
me
here
alone,
here
with
me.
È
straordinario,
il
mare
visto
dall'alto
è
un
piatto,
sembra
un
biliardo
It's
extraordinary,
the
sea
seen
from
above
is
a
flat
plane,
like
a
billiard
table,
Le
nuvole
che
passano
veloci,
com'è
bello
la
sera
al
mare
che
si
accendono
le
luci,
ma
che
The
clouds
passing
by
so
fast,
how
beautiful
it
is
in
the
evening
by
the
sea
when
the
lights
come
on,
but
what,
Che
porca
vita
è
mai
questa,
sempre
col
coltello
nella
schiena
e
un
desiderio
che
si
secca
in
gola
e
il
cuore
è
un'altalena
What
a
rotten
life
this
is,
always
with
a
knife
in
my
back
and
a
desire
that
dries
up
in
my
throat
and
my
heart
is
a
swing,
Ma
ecco
che
ti
vedo,
tu
mi
guardi,
come
guardi
Pecorella,
come
guardi
But
here
I
see
you,
you're
looking
at
me,
how
you
look,
Little
Sheep,
how
you
look.
E
com'è
vero,
che
negli
occhi
c'è
tutto
e
che
ogni
sguardo
è
un
mistero
And
it's
true,
that
there's
everything
in
the
eyes
and
that
every
look
is
a
mystery,
Vedo
che
anche
tu
ti
commuovi,
finalmente
ti
avvicini
a
dirmi
cosa
provi
I
see
that
you
too
are
moved,
finally
you
come
closer
to
tell
me
what
you
feel,
In
piedi,
nuda
rimani
in
piedi,
Pecorella
ti
vedessi
nuda
come
sei
bella
Standing,
naked,
stay
standing,
Little
Sheep,
if
I
could
see
you
naked
how
beautiful
you
are,
E
niente
vicino
a
te,
quella
stella:
brutta
quella
stella
And
nothing
close
to
you,
that
star:
ugly
that
star,
Mi
credi,
è
bello
se
tu
mi
guardi,
adesso
è
troppo
tardi
Believe
me,
it's
beautiful
when
you
look
at
me,
now
it's
too
late,
Dimmi,
è
vero
che
domani
partirai?
Tell
me,
is
it
true
that
you're
leaving
tomorrow?
E
se
parti,
dimmi
ddo'
vai
And
if
you
leave,
tell
me
where
you're
going.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Dalla
Альбом
1983
дата релиза
30-11-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.