Текст и перевод песни Lucio Dalla - Se io fossi un angelo - Remastered in 192 KHz
Se io fossi un angelo - Remastered in 192 KHz
If I Were an Angel - Remastered in 192 KHz
Se
io
fossi
un
angelo
If
I
were
an
angel
Chissà
cosa
farei
Who
knows
what
I'd
do?
Alto,
biondo,
invisibile
Tall,
blond,
and
invisible,
Che
bello
che
sarei
How
handsome
I'd
be,
E
che
coraggio
avrei
And
how
much
courage
I'd
have!
Sfruttandomi
al
massimo
Exploiting
myself
to
the
max,
È
chiaro
che
volerei
Of
course
I'd
fly,
Zingaro
libero
A
free
gypsy,
Tutto
il
mondo
girerei
I'd
travel
the
whole
world.
Andrei
in
Afganistan
I'd
go
to
Afghanistan,
E
più
giù
in
Sudafrica
And
even
further
down
to
South
Africa,
A
parlare
con
l'America
To
talk
with
America,
E
se
non
mi
abbattono
And
if
they
don't
shoot
me
down,
Anche
coi
russi
parlerei
I'd
also
talk
to
the
Russians.
Angelo
se
io
fossi
un
angelo
Angel,
if
I
were
an
angel,
Con
lo
sguardo
biblico
li
fisserei
I'd
stare
at
them
with
a
biblical
gaze.
Vi
do
due
or,
due
ore
al
massimo
I
give
you
two
hours,
two
hours
at
most,
Poi
sulla
testa
vi
piscerei
Then
I'll
piss
on
your
heads.
Sui
vostri
traffici
On
your
trafficking,
Sui
vostri
dollari,
dollari
On
your
dollars,
dollars.
Sulle
vostre
belle
fabbriche
On
your
beautiful
factories,
Di
missili,
di
missili
Of
missiles,
of
missiles.
Se
io
fossi
un
angelo,
non
starei
mai
nelle
processioni
If
I
were
an
angel,
I'd
never
be
in
the
processions,
Nelle
scatole
dei
presepi
In
the
boxes
of
nativity
scenes.
Starei
seduto
fumando
una
marlboro
I'd
be
sitting
down
smoking
a
Marlboro,
Al
dolce
fresco
delle
siepi
In
the
sweet
cool
of
the
hedges.
Sarei
un
buon
angelo,
parlerei
con
Dio
I'd
be
a
good
angel,
I'd
talk
to
God,
Gli
ubbidirei
amandolo
ma
a
modo
mio
I'd
obey
him,
loving
him
but
in
my
own
way.
Gli
parlerei
a
modo
mio
e
gli
direi
I'd
talk
to
him
my
own
way
and
I'd
say
to
him,
Cosa
vuoi
tu
da
me
tu
What
do
you
want
from
me,
you?
I
potenti
che
mascalzoni
e
tu
cosa
fai
li
perdoni
The
powerful
ones,
what
scoundrels,
and
you,
what
do
you
do,
you
forgive
them?
Ma
allora
sbagli
anche
tu
But
then
you're
wrong
too.
Ma
poi
non
parlerei
più
But
then
I
wouldn't
talk
anymore,
Un
angelo
non
sarei
più
un
angelo
I
wouldn't
be
an
angel
anymore.
Se
con
un
calcio
mi
buttano
giù
If
they
kick
me
down
with
a
kick,
Al
massimo
sarei
un
diavolo
At
most
I'd
be
a
devil,
E
francamente
questo
non
mi
va
And
frankly,
that's
not
for
me.
Ma
poi
l'inferno
cos'è
But
then,
what
is
hell?
A
parte
il
caldo
che
fa
Apart
from
the
heat,
Non
è
poi
diverso
da
qui
It's
not
so
different
from
here.
Perché
io
sento
che,
son
sicuro
che
Because
I
feel
it,
I'm
sure,
Io
so
che
gli
angeli
sono
milioni
di
milioni
I
know
that
there
are
millions
upon
millions
of
angels,
E
non
li
vedi
nei
cieli
ma
tra
gli
uomini
And
you
don't
see
them
in
the
heavens
but
among
men.
Sono
i
più
poveri
e
i
più
soli
They
are
the
poorest
and
the
loneliest,
Quelli
presi
tra
le
reti
Those
caught
in
the
nets.
E
se
tra
gli
uomini
nascesse
ancora
Dio
And
if
God
were
to
be
born
again
among
men,
Gli
ubbidirei
amandolo
a
modo
mio
I'd
obey
him,
loving
him
in
my
own
way.
A
modo
mio
In
my
own
way,
A
modo
mio
In
my
own
way.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.