Текст и перевод песни Luciole - Viens sourire sur ma bouche
Viens
sourire
sur
ma
bouche
Приди
и
улыбнись
мне
на
устах
Corps
comme
les
touches
du
piano,
caressées,
effleurées
Тело,
как
клавиши
пианино,
гладили,
гладили
Viens
sourire
sur
mes
lèvres,
sourire
sur
mon
visage
des
baisers
de
passage
Приди
с
улыбкой
на
моих
губах,
с
улыбкой
на
моем
лице
от
мимолетных
поцелуев
Leur
parcours:
un
voyage
Их
путешествие:
путешествие
Viens
sourire
sur
ma
bouche
Приди
и
улыбнись
мне
на
устах
Cinq
mots
au
creux
de
ma
main
Пять
слов
в
моей
руке
Écrits
au
stylo
fin,
écrits
au
stylo
rouge
Написанные
тонкой
ручкой,
написанные
красной
ручкой
Une
ligne
entre
les
miennes
Линия
между
моими
Pour
ne
pas
l'oublier,
de
la
répéter
Чтобы
не
забыть
ее,
повторить
ее
Juste
pour
que
je
sois
tienne
Просто
чтобы
я
была
твоей.
Viens
sourire
sur
ma
bouche
Приди
и
улыбнись
мне
на
устах
Elle
était
écrit
là
cette
phrase
si
jolie,
si
douce
Там
была
написана
эта
фраза,
такая
милая,
такая
нежная.
Un
éclat,
viens
sourire
Блеск,
давай
улыбнемся.
Embrasse-moi,
sois
heureux
d'être
là,
on
est
bien
Поцелуй
меня,
будь
счастлив
быть
рядом,
мы
в
порядке.
Et
demain,
que
sera,
sera
А
завтра
что
будет,
то
будет
Viens
sourire,
rapproche-toi
Подойди,
улыбнись,
подойди
ближе.
Toi
et
moi,
moi
et
toi,
toi
et
moi
Ты
и
я,
я
и
ты,
ты
и
я.
Oui,
viens
donc
sur
ma
bouche
Да,
так
что
иди
ко
мне
на
рот.
Viens
sourire
sur
ma
bouche
Приди
и
улыбнись
мне
на
устах
Oui
ça
m'a
plu
tout
de
suite
Да,
мне
сразу
понравилось
Je
n'avais
pas
prévu
ta
fuite
Я
не
планировал
твоего
бегства.
Viens
sourire
sur
ma
bouche
Приди
и
улыбнись
мне
на
устах
Mon
corps
comme
les
touches
du
piano,
caressées,
effleurées
Мое
тело,
как
клавиши
пианино,
ласкали,
гладили
Viens
sourire
sur
mes
lèvres,
sourire
sur
mon
visage
des
baisers
de
passage
Приди
с
улыбкой
на
моих
губах,
с
улыбкой
на
моем
лице
от
мимолетных
поцелуев
Parcours,
un
voyage
Маршрут
поездки
"Viens
sourire
sur
ma
bouche"
"Приди
и
улыбнись
мне
на
устах"
S'est
lentement
effacé
Медленно
стер
De
ma
paume
repliée
sur
ta
main
si
glacée
Из
моей
ладони,
сложенной
на
твоей
такой
ледяной
руке
La
petite
phrase
écarlate
a
doucement
disparu
Маленькая
алая
фраза
мягко
исчезла
Tout
comme
toi,
tout
comme
toi
Так
же,
как
ты,
так
же,
как
ты
À
l'angle
de
la
rue
На
углу
улицы
Viens
sourire
sur
ma
bouche
Приди
и
улыбнись
мне
на
устах
Je
t'aimais
bien,
je
crois
По-моему,
ты
мне
нравился.
Le
bus
a
démarré
dehors
Автобус
тронулся
с
места
Il
faisait
froid
Было
холодно
Continue
de
sourire
Продолжай
улыбаться
Surtout
ne
m'oublie
pas
Особенно
не
забывай
меня
Juste
une
dernière
fois
Только
в
последний
раз
Embrasse-moi
Поцелуй
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucile Gerard, Alan Corbel
Альбом
Ombres
дата релиза
16-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.