Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
These
buttons
are
in
the
wrong
holes
again
Diese
Knöpfe
sind
wieder
in
den
falschen
Löchern
Let's
straighten
them
out
Lass
uns
sie
geraderücken
Let's
straighten
this
whole
damn
mess
we've
gotten
ourselves
in
Lass
uns
dieses
ganze
verdammte
Chaos,
in
das
wir
uns
gebracht
haben,
bereinigen
This
time
didn't
go
the
way
I
was
hoping
Dieses
Mal
lief
es
nicht
so,
wie
ich
gehofft
hatte
You've
gotta
get
out,
I've
gotta
get
out
Du
musst
hier
raus,
ich
muss
hier
raus
Keep
checking
the
mirrors,
call
me
as
soon
as
you
can
Überprüf
weiter
die
Spiegel,
ruf
mich
an,
sobald
du
kannst
Oh
yeah,
oh
yeah
Oh
ja,
oh
ja
Oh
yeah,
can
you
keep
it,
can
you
keep
it
in?
Oh
ja,
kannst
du
es
für
dich
behalten,
kannst
du
es
drin
behalten?
Hey
Doreen,
we
know
what
you
have
seen
Hey
Doreen,
wir
wissen,
was
du
gesehen
hast
It's
the
way,
the
way
it
had
to
be
Es
ist
so,
wie
es
sein
musste
Hey
Doreen,
we
know
what
you
have
seen
Hey
Doreen,
wir
wissen,
was
du
gesehen
hast
It's
the
way
it
had
to
be
Es
ist
so,
wie
es
sein
musste
(Cover
your
tracks,
you
know
you
can't
take
it
back)
(Verwisch
deine
Spuren,
du
weißt,
du
kannst
es
nicht
zurücknehmen)
The
sun's
coming
up,
did
you
make
it
in
time?
Die
Sonne
geht
auf,
hast
du
es
rechtzeitig
geschafft?
If
anyone
asks
you
Wenn
dich
jemand
fragt
You
weren't
there
I
found
the
perfect
alibi
Du
warst
nicht
da,
ich
habe
das
perfekte
Alibi
gefunden
A
black
dahlia
blooms
and
then
she
dies
Eine
schwarze
Dahlie
blüht
auf
und
dann
stirbt
sie
Lie
after
lie
Lüge
um
Lüge
Is
what
we
do
best
and
share
in
common,
you
and
I
Ist
das,
was
wir
am
besten
können
und
gemeinsam
haben,
du
und
ich
Oh
yeah,
oh
yeah
Oh
ja,
oh
ja
Oh
yeah,
can
you
keep
it,
can
you
keep
it
in?
Oh
ja,
kannst
du
es
für
dich
behalten,
kannst
du
es
drin
behalten?
Hey
Doreen,
we
know
what
you
have
seen
Hey
Doreen,
wir
wissen,
was
du
gesehen
hast
It's
the
way,
the
way
it
had
to
be
Es
ist
so,
wie
es
sein
musste
All
your
plans,
just
a
nickel
in
her
hands
All
deine
Pläne,
nur
ein
Nickel
in
ihren
Händen
It's
the
way
it
had
to
be
Es
ist
so,
wie
es
sein
musste
(Cover
your
tracks,
you
know
you
can't
take
it
back)
(Verwisch
deine
Spuren,
du
weißt,
du
kannst
es
nicht
zurücknehmen)
Hey
Doreen,
we
know
what
you
have
seen
Hey
Doreen,
wir
wissen,
was
du
gesehen
hast
It's
the
way
it
had
to
be
Es
ist
so,
wie
es
sein
musste
(Cover
your
tracks,
you
know
you
can't
take
it
back)
(Verwisch
deine
Spuren,
du
weißt,
du
kannst
es
nicht
zurücknehmen)
Mother
you
can
try
to
find
a
place
to
hide
Mutter,
du
kannst
versuchen,
einen
Platz
zum
Verstecken
zu
finden
You
can
try
but
they'll
find
me
Du
kannst
es
versuchen,
aber
sie
werden
mich
finden
Mother
you
can
try
to
find
a
place
to
hide
Mutter,
du
kannst
versuchen,
einen
Platz
zum
Verstecken
zu
finden
You
can
try
but
they'll
find
me
Du
kannst
es
versuchen,
aber
sie
werden
mich
finden
Hey
Doreen,
we
know
what
you
have
seen
Hey
Doreen,
wir
wissen,
was
du
gesehen
hast
It's
the
way,
the
way
it
had
to
be
Es
ist
so,
wie
es
sein
musste
All
your
plans,
just
a
nickel
in
her
hands
All
deine
Pläne,
nur
ein
Nickel
in
ihren
Händen
It's
the
way
it
had
to
be
Es
ist
so,
wie
es
sein
musste
(Cover
your
tracks,
you
know
you
can't
take
it
back)
(Verwisch
deine
Spuren,
du
weißt,
du
kannst
es
nicht
zurücknehmen)
Hey
Doreen,
we
know
what
you
have
seen
Hey
Doreen,
wir
wissen,
was
du
gesehen
hast
It's
the
way
it
had
to
be
Es
ist
so,
wie
es
sein
musste
(Cover
your
tracks,
you
know
you
can't
take
it
back)
(Verwisch
deine
Spuren,
du
weißt,
du
kannst
es
nicht
zurücknehmen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Holly Proctor, Jessica Wolfe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.