Luck Costa - Rico - перевод текста песни на немецкий

Rico - Luck Costaперевод на немецкий




Rico
Reich
É poucas ideia pra porco, mesmo no chiqueiro
Ich gebe Schweinen keine Chance, selbst im Saustall nicht
Mesmo a 10 graus de zero a selva cheira a dinheiro
Selbst bei minus 10 Grad riecht der Dschungel nach Geld
Malandragem de rua, instinto maloqueiro
Straßenschläue, Gangsterinstinkt
Vou deixar um legado pronto pro meu herdeiro
Ich werde ein Erbe für meinen Nachfolger hinterlassen
Rico, rico, rico, rico
Reich, reich, reich, reich
Meu filho vai nascer rico
Mein Sohn wird reich geboren
Rico, rico, rico, rico
Reich, reich, reich, reich
Isso sempre teve escrito
Das stand schon immer fest
Rico, rico, rico, rico
Reich, reich, reich, reich
Meu filho vai nascer rico
Mein Sohn wird reich geboren
Rico, rico, rico, rico
Reich, reich, reich, reich
Isso sempre teve escrito
Das stand schon immer fest
Rico, rico, rico, rico
Reich, reich, reich, reich
Meu filho vai nascer rico
Mein Sohn wird reich geboren
Rico, rico, rico, rico
Reich, reich, reich, reich
Isso sempre teve escrito
Das stand schon immer fest
Rico, rico, rico, rico
Reich, reich, reich, reich
Meu filho vai nascer rico
Mein Sohn wird reich geboren
Rico, rico, rico, rico
Reich, reich, reich, reich
Isso sempre teve escrito
Das stand schon immer fest
Ter o que eu não tive antes, sonhos distantes
Das haben, was ich früher nicht hatte, weit entfernte Träume
Requerem diamantes, roupa elegante,
Erfordern Diamanten, elegante Kleidung,
Carro elegante, um anel de brilhantes
Elegantes Auto, einen Brillantring
Minha infância não foi flores
Meine Kindheit war nicht nur rosig
Minha herança mais importante vem de berço
Mein wichtigstes Erbe kommt von Geburt an
Falo de valores e em nenhum deles se coloca preço
Ich spreche von Werten, und keiner von ihnen hat einen Preis
Virada de mesa sempre me encantou, foi pra isso que viemos
Das Blatt zu wenden hat mich immer begeistert, dafür sind wir hier
De nada soberba te adiantou, pois não somos o que temos
Überheblichkeit hat dir nichts gebracht, denn wir sind nicht, was wir haben
Valor se mantém quando tudo se acaba
Wert bleibt bestehen, wenn alles andere vergeht
Quem é você se você não tiver mais nada?
Wer bist du, wenn du nichts mehr hast?
1kilo de ouro mas meu brilho não se apaga
Ein Kilo Gold, aber mein Glanz verblasst nicht
Meu maior tesouro, não veio com um x no mapa
Mein größter Schatz kam nicht mit einem X auf der Karte
Oceano é grande pra quem se afoga em copo d'agua
Der Ozean ist nur groß für den, der in einem Glas Wasser ertrinkt
Eu e meus manos, tamo com plano de tomar tudo igual pirata
Ich und meine Jungs haben den Plan, alles zu nehmen, wie Piraten
Não reclamo do peso da coroa, eu senti o peso da cruz
Ich beklage mich nicht über das Gewicht der Krone, ich habe das Gewicht des Kreuzes gespürt
Viram a manhã boa, que na garoa vestiram o capuz
Sie sahen den guten Morgen, aber im Nieselregen zogen sie die Kapuze über
Quem nem se conduz, te diz que seu salário é o que te traduz
Wer sich nicht benehmen kann, sagt dir, dass dein Gehalt dich ausmacht
Me diz quantos futuros milionários morreram na fila do sus
Sag mir, wie viele zukünftige Millionäre in der Schlange des Gesundheitssystems gestorben sind
Rico, rico, rico, rico
Reich, reich, reich, reich
Meu filho vai nascer rico
Mein Sohn wird reich geboren
Rico, rico, rico, rico
Reich, reich, reich, reich
Isso sempre teve escrito
Das stand schon immer fest
Rico, rico, rico, rico
Reich, reich, reich, reich
Meu filho vai nascer rico
Mein Sohn wird reich geboren
Rico, rico, rico, rico
Reich, reich, reich, reich
Isso sempre teve escrito
Das stand schon immer fest
Troco de folhas mantendo as raízes com passar das estações
Ich wechsle die Blätter und behalte die Wurzeln im Laufe der Jahreszeiten
Principios não são flexiveis, mas são sensiveis a reflexões
Prinzipien sind nicht flexibel, aber empfänglich für Überlegungen
Sem ilusões, nem todas boas colheitas vem das grandes plantações
Ohne Illusionen, nicht alle guten Ernten kommen von großen Plantagen
Aprendi que planos infaliveis, são os que mais geram decepções
Ich habe gelernt, dass todsichere Pläne am meisten Enttäuschungen hervorrufen
Trabalhe duro, nem sempre quem honra é quem leva o mérito
Arbeite hart, nicht immer bekommt der, der sich anstrengt, die Anerkennung
Papo de futuro, sonho parcelado pra pagar no débito
Zukunftsgerede, ein Traum in Raten, um ihn mit Debitkarte zu bezahlen
Boto que to, no caminho certo, é olhar pro meu retrospecto
Ich glaube fest daran, dass ich auf dem richtigen Weg bin, schau dir nur meine Bilanz an
Quanto mais eu faço mais eu quero, dinheiro é tesão igual sexo
Je mehr ich mache, desto mehr will ich, Geld ist geil wie Sex
Coquetel mais forte no copo, gerando mais grana que cartel
Stärkerer Cocktail im Glas, der mehr Geld generiert als ein Kartell
Uns querem ganhar na loto, eu sonho com grammy's e com nobel
Manche wollen nur im Lotto gewinnen, ich träume von Grammys und Nobelpreisen
To ficando bonito na foto, to tipo kekel
Ich sehe gut aus auf dem Foto, ich bin wie Kekel
O foco é ter mais corações do que quarto de motel
Der Fokus liegt darauf, mehr Herzen zu haben als Hotelzimmer
Rico, rico, rico, rico
Reich, reich, reich, reich
Meu filho vai nascer rico
Mein Sohn wird reich geboren
Rico, rico, rico, rico
Reich, reich, reich, reich
Isso sempre teve escrito
Das stand schon immer fest
Rico, rico, rico, rico
Reich, reich, reich, reich
Meu filho vai nascer rico
Mein Sohn wird reich geboren
Rico, rico, rico, rico
Reich, reich, reich, reich
Isso sempre teve escrito
Das stand schon immer fest
É poucas ideia pra porco, mesmo no chiqueiro
Ich gebe Schweinen keine Chance, selbst im Saustall nicht
Mesmo a 10 graus de zero a selva cheira a dinheiro
Selbst bei minus 10 Grad riecht der Dschungel nach Geld
Malandragem de rua, instinto maloqueiro
Straßenschläue, Gangsterinstinkt
Vou deixar um legado pronto pro meu herdeiro
Ich werde ein Erbe für meinen Nachfolger hinterlassen
Haha de Valença pro mundo neguim, sempre foi assim e sempre vai ser
Haha, von Valença in die Welt, meine Süße, so war es immer und so wird es immer sein
E se não for assim,
Und wenn nicht,
To disposto a morrer de mãos dadas com meus valores
bin ich bereit, Hand in Hand mit meinen Werten zu sterben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.