Текст и перевод песни Luck Costa - Rico
É
poucas
ideia
pra
porco,
mesmo
no
chiqueiro
There
are
few
ideas
for
a
pig,
even
in
the
pigsty
Mesmo
a
10
graus
de
zero
a
selva
cheira
a
dinheiro
Even
at
10
degrees
below
zero,
the
jungle
smells
like
money
Malandragem
de
rua,
instinto
maloqueiro
Street
smarts,
favela
instincts
Vou
deixar
um
legado
pronto
pro
meu
herdeiro
I'll
leave
a
legacy
ready
for
my
heir
Rico,
rico,
rico,
rico
Rich,
rich,
rich,
rich
Meu
filho
vai
nascer
rico
My
son
will
be
born
rich
Rico,
rico,
rico,
rico
Rich,
rich,
rich,
rich
Isso
sempre
teve
escrito
This
was
always
written
Rico,
rico,
rico,
rico
Rich,
rich,
rich,
rich
Meu
filho
vai
nascer
rico
My
son
will
be
born
rich
Rico,
rico,
rico,
rico
Rich,
rich,
rich,
rich
Isso
sempre
teve
escrito
This
was
always
written
Rico,
rico,
rico,
rico
Rich,
rich,
rich,
rich
Meu
filho
vai
nascer
rico
My
son
will
be
born
rich
Rico,
rico,
rico,
rico
Rich,
rich,
rich,
rich
Isso
sempre
teve
escrito
This
was
always
written
Rico,
rico,
rico,
rico
Rich,
rich,
rich,
rich
Meu
filho
vai
nascer
rico
My
son
will
be
born
rich
Rico,
rico,
rico,
rico
Rich,
rich,
rich,
rich
Isso
sempre
teve
escrito
This
was
always
written
Ter
o
que
eu
não
tive
antes,
sonhos
distantes
To
have
what
I
didn't
have
before,
distant
dreams
Requerem
diamantes,
roupa
elegante,
Require
diamonds,
elegant
clothes,
Carro
elegante,
um
anel
de
brilhantes
Elegant
car,
a
diamond
ring
Minha
infância
não
foi
só
flores
My
childhood
wasn't
all
flowers
Minha
herança
mais
importante
vem
de
berço
My
most
important
inheritance
comes
from
the
cradle
Falo
de
valores
e
em
nenhum
deles
se
coloca
preço
I'm
talking
about
values,
and
you
can't
put
a
price
on
any
of
them
Virada
de
mesa
sempre
me
encantou,
foi
pra
isso
que
viemos
Turning
the
tables
always
enchanted
me,
that's
what
we
came
for
De
nada
soberba
te
adiantou,
pois
não
somos
o
que
temos
Your
arrogance
won't
do
you
any
good,
because
we
are
not
what
we
have
Valor
se
mantém
quando
tudo
se
acaba
Value
remains
when
everything
is
over
Quem
é
você
se
você
não
tiver
mais
nada?
Who
are
you
if
you
have
nothing
left?
1kilo
de
ouro
mas
meu
brilho
não
se
apaga
1 kilo
of
gold
but
my
shine
doesn't
fade
Meu
maior
tesouro,
não
veio
com
um
x
no
mapa
My
greatest
treasure
didn't
come
with
an
x
on
the
map
Oceano
só
é
grande
pra
quem
se
afoga
em
copo
d'agua
The
ocean
is
only
big
for
those
who
drown
in
a
glass
of
water
Eu
e
meus
manos,
tamo
com
plano
de
tomar
tudo
igual
pirata
My
brothers
and
I,
we
have
a
plan
to
take
it
all
like
pirates
Não
reclamo
do
peso
da
coroa,
eu
senti
o
peso
da
cruz
I
don't
complain
about
the
weight
of
the
crown,
I
felt
the
weight
of
the
cross
Viram
a
manhã
boa,
só
que
na
garoa
vestiram
o
capuz
They
saw
the
good
morning,
but
in
the
drizzle
they
wore
the
hood
Quem
nem
se
conduz,
te
diz
que
seu
salário
é
o
que
te
traduz
Those
who
don't
even
behave
tell
you
that
your
salary
is
what
defines
you
Me
diz
quantos
futuros
milionários
morreram
na
fila
do
sus
Tell
me
how
many
future
millionaires
died
in
the
SUS
queue
Rico,
rico,
rico,
rico
Rich,
rich,
rich,
rich
Meu
filho
vai
nascer
rico
My
son
will
be
born
rich
Rico,
rico,
rico,
rico
Rich,
rich,
rich,
rich
Isso
sempre
teve
escrito
This
was
always
written
Rico,
rico,
rico,
rico
Rich,
rich,
rich,
rich
Meu
filho
vai
nascer
rico
My
son
will
be
born
rich
Rico,
rico,
rico,
rico
Rich,
rich,
rich,
rich
Isso
sempre
teve
escrito
This
was
always
written
Troco
de
folhas
mantendo
as
raízes
com
passar
das
estações
Changing
leaves,
keeping
roots
as
the
seasons
change
Principios
não
são
flexiveis,
mas
são
sensiveis
a
reflexões
Principles
are
not
flexible,
but
they
are
sensitive
to
reflections
Sem
ilusões,
nem
todas
boas
colheitas
vem
das
grandes
plantações
Without
illusions,
not
all
good
harvests
come
from
large
plantations
Aprendi
que
planos
infaliveis,
são
os
que
mais
geram
decepções
I
learned
that
foolproof
plans
are
the
ones
that
generate
the
most
disappointments
Trabalhe
duro,
nem
sempre
quem
honra
é
quem
leva
o
mérito
Work
hard,
the
one
who
honors
is
not
always
the
one
who
takes
the
credit
Papo
de
futuro,
sonho
parcelado
pra
pagar
no
débito
Talking
about
the
future,
a
dream
in
installments
to
pay
on
debit
Boto
fé
que
to,
no
caminho
certo,
é
só
olhar
pro
meu
retrospecto
I
have
faith
that
I'm
on
the
right
track,
just
look
at
my
retrospect
Quanto
mais
eu
faço
mais
eu
quero,
dinheiro
é
tesão
igual
sexo
The
more
I
do,
the
more
I
want,
money
is
horny
like
sex
Coquetel
mais
forte
no
copo,
gerando
mais
grana
que
cartel
Stronger
cocktail
in
the
glass,
generating
more
money
than
a
cartel
Uns
só
querem
ganhar
na
loto,
eu
sonho
com
grammy's
e
com
nobel
Some
just
want
to
win
the
lottery,
I
dream
of
Grammys
and
Nobels
To
ficando
bonito
na
foto,
to
tipo
kekel
I'm
getting
handsome
in
the
picture,
I'm
like
Kekel
O
foco
é
ter
mais
corações
do
que
quarto
de
motel
The
focus
is
to
have
more
hearts
than
a
motel
room
Rico,
rico,
rico,
rico
Rich,
rich,
rich,
rich
Meu
filho
vai
nascer
rico
My
son
will
be
born
rich
Rico,
rico,
rico,
rico
Rich,
rich,
rich,
rich
Isso
sempre
teve
escrito
This
was
always
written
Rico,
rico,
rico,
rico
Rich,
rich,
rich,
rich
Meu
filho
vai
nascer
rico
My
son
will
be
born
rich
Rico,
rico,
rico,
rico
Rich,
rich,
rich,
rich
Isso
sempre
teve
escrito
This
was
always
written
É
poucas
ideia
pra
porco,
mesmo
no
chiqueiro
There
are
few
ideas
for
a
pig,
even
in
the
pigsty
Mesmo
a
10
graus
de
zero
a
selva
cheira
a
dinheiro
Even
at
10
degrees
below
zero,
the
jungle
smells
like
money
Malandragem
de
rua,
instinto
maloqueiro
Street
smarts,
favela
instincts
Vou
deixar
um
legado
pronto
pro
meu
herdeiro
I'll
leave
a
legacy
ready
for
my
heir
Haha
de
Valença
pro
mundo
neguim,
sempre
foi
assim
e
sempre
vai
ser
Haha
from
Valença
to
the
world,
man,
it's
always
been
like
this
and
it
always
will
be
E
se
não
for
assim,
And
if
it's
not
like
this,
To
disposto
a
morrer
de
mãos
dadas
com
meus
valores
I'm
willing
to
die
hand
in
hand
with
my
values
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Rico
дата релиза
21-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.