Lucky Ali - Mil Jaan Se Kabhi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lucky Ali - Mil Jaan Se Kabhi




Mil Jaan Se Kabhi
Mil Jaan Se Kabhi
அன்பே...
My love...
அன்பே...
My love...
பேரன்பே...
My only love...
பேரன்பே...
My only love...
ஏனோ இரவோடு ஒளியாய் கூடும்
I don't know why, but in the night you become like light
உறவொன்று கேட்கிறேன்
I ask for a relationship
வரைமீறும் இவளின் ஆசை
My desire crosses every boundary
நிறைவேற பார்க்கிறேன்
I want to see it fulfilled
நதி சேரும் கடலின் மீது
The river joins the sea
மழை நீராய் சேருவேன்
I will join you like raindrops
அமுதே பேரமுதே
My love, my only love
பெண்மனதின் கனவின்
A dream of a woman's heart
ஏக்கம் தீர்க்குமா
Will it fulfill my desire
ஈர்க்குமா
Will it be fulfilled
மதியே நன் மதியே
Oh wise one, my wise one
இவன் அழகின் பிம்பம்
His beauty is reflected in me
கண்கள் பார்க்குமா
Will my eyes see him
தோற்குமா
Will I lose
மழைவானம் தூறும் போது
When raindrops fall from the sky
மணல் என்ன கூசுமோ
Will the sand be ashamed
மலரோடு மலர்கள் கூட
Flowers bloom with flowers
ஊர் என்ன தூற்றுமோ
What will the city gossip about
திரையே திரைக்கடலே
Oh you screen, you ocean screen
உன் அதிரும் அன்பு
Your trembling love
மதிலை தாண்டுதே
Crosses the wall
தூண்டுதே
It incites
நெஞ்சோரம் தூங்கும் மோகம்
Desire sleeps in my heart
கண்ணோரம் தூபம் போட
To put incense on my eyes
சொல்லாத ரகசியம் நீதானே
You are the secret I don't tell
ஊர் கேட்க ஏங்குதே
The city wants to ask
தனிமையில் துணைவரும் யோசனை
A thought comes in solitude
நினைவில் மணக்குதுன் வாசனை
Your fragrance is remembered
எல்லாமே ஒன்றாக மாறுதே
Everything is changing together
மணந்திட சேவல் கூவுதே
The cock crows to be married
கோடைக்காலத்தின் மேகங்கள்
Clouds of summer
கார்காலம் தூறும்
Rainy season rains
ஆளில்லாத காட்டிலும்
Even in an uninhabited forest
பூபாளம் கேட்கும்
The raga of love is heard
அன்பே பேரன்பே
My love, my only love
நெடுவாழ்வின் நிழல்கள்
Shadows of a long life
வண்ணம் ஆகுதே... ஆகுதே...
Are becoming colorful... Becoming...
உறவே நம் உறவே
Oh my relationship, my relationship
ஒரு அணுவின் பிரிவில்
In the separation of an atom
அன்றில் ஆகுதே... ஆகுதே...
The day becomes... Becomes...
உரையாத சொல்லின் பொருளை
I can't speak the meaning of words
மொழி இங்கு தாங்குமோ
Can the language here bear it
உறவாக அன்பில் வாழ
To live in love as a relationship
ஒரு ஆயுள் போதுமோ...
Will one lifetime be enough...





Авторы: Lucky Ali, Syed Aslam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.