Текст и перевод песни Lucky Fonz III - Jongens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hallo
meneer
verkoper,
ik
zoek
naar
een
bed
Привет,
мистер
продавец,
я
ищу
кровать,
Want
ik
ga
op
kamers
wonen
en
ik
heb
een
klein
budget
Потому
что
я
съезжаю
и
у
меня
маленький
бюджет.
Gelijk
een
tweepersoons,
dat
lijkt
me
een
mooi
begin
Сразу
двуспальную,
это
будет
хорошим
началом.
Doe
d'r
ook
nog
maar
'n
kussen
bij,
dat
is
leuk
voor
mijn
vriendin
Дайте-ка
ещё
подушку,
это
будет
мило
для
моей
девушки.
Maar
jongens
hebben
wensen
en
die
worden
nooit
gehoord
Но
у
парней
есть
желания,
и
их
никто
не
слышит,
Jongens
zijn
verliezers
van
het
allerergste
soort
Парни
— самые
настоящие
неудачники.
Jongens
zijn
net
meisjes
maar
dan
zonder
geluk
Парни
— как
девушки,
только
без
удачи,
Jongens
zijn
verliezers,
verliezers
stuk
voor
stuk
Парни
— неудачники,
один
за
другим.
En
het
bed
staat
op
z'n
kamer
en
dan
loopt
hij
door
de
stad
И
вот
кровать
стоит
у
него
в
комнате,
а
он
бродит
по
городу,
En
dan
spreekt
ie
daar
de
meisjes
aan
en
dan
kletst
ie
wat
И
он
заговаривает
с
девушками,
и
они
немного
болтают.
Maar
als
ie
dan
haar
nummer
vraagt
dan
zeggen
ze
telkens
weer
Но
когда
он
просит
у
неё
номер,
они
всегда
говорят:
'Nee,
geef
mij
jouw
nummer
maar
dan
bel
ik
jou
misschien
een
keer'
«Нет,
дай
мне
свой
номер,
может,
я
тебе
как-нибудь
позвоню».
Want
jongens
hebben
wensen
en
die
worden
nooit
gehoord
Потому
что
у
парней
есть
желания,
и
их
никто
не
слышит,
Jongens
zijn
verliezers
van
het
allerergste
soort
Парни
— самые
настоящие
неудачники.
Jongens
zijn
net
meisjes
maar
dan
zonder
geluk
Парни
— как
девушки,
только
без
удачи,
Jongens
zijn
verliezers,
verliezers
stuk
voor
stuk
Парни
— неудачники,
один
за
другим.
Op
een
ochtend
wordt
ie
wakker,
zoals
gebruikelijk
alleen
Однажды
утром
он
просыпается,
как
обычно,
один,
Wat
is
er
toch
mis
met
mij,
wat
is
mijn
probleem?
Что
со
мной
не
так,
в
чём
моя
проблема?
Er
ligt
een
kleed
over
mijn
spiegel
en
mijn
klok
is
stilgezet
На
зеркале
висит
покрывало,
а
часы
остановлены,
En
vanavond
is
de
laaste
nacht
in
mijn
eigen
bed
И
сегодня
последняя
ночь
в
моей
собственной
кровати.
Twintig
dagen
later
is
z'n
bed
verkocht
Двадцать
дней
спустя
его
кровать
продана,
Aan
een
meisje
dat
op
kamers
ging
en
naar
een
bedje
zocht
Девушке,
которая
съезжала
и
искала
кровать.
Haar
haren
zijn
gekamd
en
haar
wekker
is
gezet
Её
волосы
расчёсаны,
будильник
заведён,
En
nooit
kwam
ze
te
weten
van
die
jongen
in
dat
bed
И
она
никогда
не
узнает
о
том
парне
в
этой
кровати.
Jongens
hebben
wensen
en
die
worden
nooit
gehoord
У
парней
есть
желания,
и
их
никто
не
слышит,
Jongens
zijn
verliezers
van
het
allerergste
soort
Парни
— самые
настоящие
неудачники.
Jongens
zijn
net
meisjes
maar
dan
zonder
geluk
Парни
— как
девушки,
только
без
удачи,
Jongens
zijn
verliezers,
verliezers
stuk
voor
stuk
Парни
— неудачники,
один
за
другим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: o.f. wichers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.