Текст и перевод песни Lucrecia - La noche de la iguana
La noche de la iguana
Ночь игуаны
Para
la
gente
más
brava
Для
самых
смелых
La
gente
que
da
la
cara
Для
тех,
кто
не
боится
показать
свое
лицо
Es
la
hora
de
la
iguana
Пришел
час
игуаны
Cada
noche,
si
me
llamas
Каждую
ночь,
если
ты
позовешь
меня
(Es
la
noche
de
la
iguana)
(Это
ночь
игуаны)
El
pulso
entero
se
para
Сердце
замирает
(Es
la
furia
desatada)
(Это
безудержная
ярость)
El
arma,
que
se
dispara
Оружие,
что
выстрелит
De
la
sabana
a
la
jungla
От
саванны
к
джунглям
De
Nueva
York
a
La
Habana
От
Нью-Йорка
до
Гаваны
Es
la
noche,
la
noche
de
la
iguana
Это
ночь,
ночь
игуаны
Cada
noche,
si
me
llamas
Каждую
ночь,
если
ты
позовешь
меня
(Es
la
noche
de
la
iguana)
(Это
ночь
игуаны)
La
noche
que
nunca
acaba
Ночь,
которая
никогда
не
закончится
(Es
la
furia
desatada)
(Это
безудержная
ярость)
Es
el
mar
que
nos
separa
Это
море,
что
разделяет
нас
Kurdistán,
Somalia,
Camerún,
Nigeria
Курдистан,
Сомали,
Камерун,
Нигерия
Brasil,
Bolivia,
mi
Cuba,
mi
Cuba
Бразилия,
Боливия,
моя
Куба,
моя
Куба
Para
la
gente
sin
nada
Для
тех,
у
кого
ничего
нет
Para
la
gente
más
rara
Для
самых
странных
людей
Para
la
gente
que
dice
la
verdad
cada
día
Для
тех,
кто
говорит
правду
каждый
день
Y
su
palabra
es
siempre
silenciada
И
чьи
слова
всегда
замалчиваются
(Ya
amaneció)
(Настал
рассвет)
(Ya
amaneció)
(Настал
рассвет)
(Ya
amaneció)
(Настал
рассвет)
(Ya
amaneció)
(Настал
рассвет)
Para
la
gente
más
brava
(ya
amaneció)
Для
самых
смелых
(уже
настал
рассвет)
Para
la
gente,
la
gente
más
rara
(ya
amaneció)
Для
людей,
самых
странных
людей
(уже
настал
рассвет)
Para
mi
gente
que
no
tiene
nada
(ya
amaneció)
Для
моих
людей,
у
которых
ничего
нет
(уже
наступил
рассвет)
Hoy
es
la
hora,
la
hora
de
la
iguana
(ya
amaneció)
Сегодня
час,
час
игуаны
(уже
настал
рассвет)
Oye,
para
las
razas
(ya
amaneció)
Слышишь,
для
народов
(уже
наступил
рассвет)
Qué
importa
la
raza,
qué
importa
el
sexo
Неважно,
какая
раса,
какой
пол
Qué
importa
el
color
(ya
amaneció)
Неважно,
какой
цвет
(уже
наступил
рассвет)
Si
somos
iguales,
oye,
que
viva
el
amor
(ya
amaneció)
Если
мы
равны,
пусть
живет
любовь
(уже
наступил
рассвет)
Oye,
que
ya,
oye,
que
ya,
que
ya,
ya
y
que
ya,
que
ya
Слышишь,
что
да,
слышишь,
что
да,
что
да,
да
и
что
да,
что
да
(Ya
amaneció)
(Уже
наступил
рассвет)
Para
la
gente
más
brava
(ya
amaneció)
Для
самых
смелых
(уже
наступил
рассвет)
Para
la
gente,
la
gente
más
rara
(ya
amaneció)
Для
людей,
самых
странных
людей
(уже
наступил
рассвет)
Para
mi
gente
que
no
tiene
nada
(ya
amaneció)
Для
моих
людей,
у
которых
ничего
нет
(уже
наступил
рассвет)
Mi
gente,
¡mi
gente
ya
sin
nada!
(ya
amaneció)
Для
моих
людей,
для
моих
людей,
у
которых
уже
ничего
нет!
(уже
наступил
рассвет)
Oye,
¿qué
le
pasa
al
santo
padre
que
está
en
la
loma?
(Ya
amaneció)
Слышишь,
что
происходит
со
святым
отцом,
который
стоит
на
холме?
(уже
наступил
рассвет)
¿No
se
dan
cuenta
que
están
matando
a
su
paloma?
(Ya
amaneció)
Вы
не
видите,
что
убиваете
его
голубя?
(уже
наступил
рассвет)
Oye,
que
ya
amaneció,
ya
amaneció
Слышишь,
что
уже
наступил
рассвет,
уже
наступил
рассвет
Di
la
verdad,
di
la
verdad,
como
digo
yo
(ya
amaneció)
Говори
правду,
говори
правду,
как
и
я
(уже
наступил
рассвет)
¿Cómo?
(Ya
amaneció)
Как?
(уже
наступил
рассвет)
¡Dilo!
(ya
amaneció)
Говори!
(уже
наступил
рассвет)
¡Canten
todos!
(ya
amaneció)
Пойте
все!
(уже
наступил
рассвет)
¡Canten
todos!
(ya
amaneció)
Пойте
все!
(уже
наступил
рассвет)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Virginio Gambino, Juan Pablo Silvestre Ortega, Rafael Sanche Duenas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.