Текст и перевод песни Lucrecia - La noche de la iguana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La noche de la iguana
Ночь игуаны
Para
la
gente
más
brava
Для
самых
смелых
людей,
La
gente
que
da
la
cara
Для
тех,
кто
смотрит
в
глаза,
Es
la
hora
de
la
iguana
Настает
час
игуаны.
Cada
noche,
si
me
llamas
Каждую
ночь,
если
ты
позовешь
меня...
(Es
la
noche
de
la
iguana)
(Это
ночь
игуаны)
El
pulso
entero
se
para
Весь
пульс
замирает,
(Es
la
furia
desatada)
(Это
безудержная
ярость)
El
arma,
que
se
dispara
Оружие,
которое
стреляет...
De
la
sabana
a
la
jungla
От
саванны
до
джунглей,
De
Nueva
York
a
La
Habana
От
Нью-Йорка
до
Гаваны,
Es
la
noche,
la
noche
de
la
iguana
Это
ночь,
ночь
игуаны.
Cada
noche,
si
me
llamas
Каждую
ночь,
если
ты
позовешь
меня...
(Es
la
noche
de
la
iguana)
(Это
ночь
игуаны)
La
noche
que
nunca
acaba
Ночь,
которая
никогда
не
кончается,
(Es
la
furia
desatada)
(Это
безудержная
ярость)
Es
el
mar
que
nos
separa
Это
море,
которое
нас
разделяет.
Bosnia
es
Босния
- это...
Ruanda
es
Руанда
- это...
Chiapas
es
Чьяпас
- это...
Kurdistán,
Somalia,
Camerún,
Nigeria
Курдистан,
Сомали,
Камерун,
Нигерия,
Brasil,
Bolivia,
mi
Cuba,
mi
Cuba
Бразилия,
Боливия,
моя
Куба,
моя
Куба.
Para
la
gente
sin
nada
Для
людей
без
ничего,
Para
la
gente
más
rara
Для
самых
необычных
людей,
Para
la
gente
que
dice
la
verdad
cada
día
Для
людей,
которые
говорят
правду
каждый
день,
Y
su
palabra
es
siempre
silenciada
И
чьи
слова
всегда
заглушают.
(Ya
amaneció)
(Уже
рассвело)
(Ya
amaneció)
(Уже
рассвело)
(Ya
amaneció)
(Уже
рассвело)
(Ya
amaneció)
(Уже
рассвело)
Para
la
gente
más
brava
(ya
amaneció)
Для
самых
смелых
людей
(уже
рассвело),
Para
la
gente,
la
gente
más
rara
(ya
amaneció)
Для
людей,
самых
необычных
людей
(уже
рассвело),
Para
mi
gente
que
no
tiene
nada
(ya
amaneció)
Для
моих
людей,
у
которых
ничего
нет
(уже
рассвело),
Hoy
es
la
hora,
la
hora
de
la
iguana
(ya
amaneció)
Сегодня
час,
час
игуаны
(уже
рассвело).
Oye,
para
las
razas
(ya
amaneció)
Слушай,
для
всех
рас
(уже
рассвело),
Qué
importa
la
raza,
qué
importa
el
sexo
Какая
разница,
какая
раса,
какой
пол,
Qué
importa
el
color
(ya
amaneció)
Какой
цвет
(уже
рассвело),
Si
somos
iguales,
oye,
que
viva
el
amor
(ya
amaneció)
Если
мы
равны,
слушай,
да
здравствует
любовь
(уже
рассвело),
Oye,
que
ya,
oye,
que
ya,
que
ya,
ya
y
que
ya,
que
ya
Слушай,
уже,
слушай,
уже,
уже,
да
и
уже,
уже.
(Ya
amaneció)
(Уже
рассвело)
Para
la
gente
más
brava
(ya
amaneció)
Для
самых
смелых
людей
(уже
рассвело),
Para
la
gente,
la
gente
más
rara
(ya
amaneció)
Для
людей,
самых
необычных
людей
(уже
рассвело),
Para
mi
gente
que
no
tiene
nada
(ya
amaneció)
Для
моих
людей,
у
которых
ничего
нет
(уже
рассвело),
Mi
gente,
¡mi
gente
ya
sin
nada!
(ya
amaneció)
Мои
люди,
мои
люди
уже
без
ничего!
(уже
рассвело)
Oye,
¿qué
le
pasa
al
santo
padre
que
está
en
la
loma?
(Ya
amaneció)
Слушай,
что
случилось
со
святым
отцом
на
холме?
(Уже
рассвело)
¿No
se
dan
cuenta
que
están
matando
a
su
paloma?
(Ya
amaneció)
Разве
они
не
видят,
что
убивают
его
голубку?
(Уже
рассвело)
Oye,
que
ya
amaneció,
ya
amaneció
Слушай,
уже
рассвело,
уже
рассвело,
Di
la
verdad,
di
la
verdad,
como
digo
yo
(ya
amaneció)
Говори
правду,
говори
правду,
как
говорю
я
(уже
рассвело).
¿Cómo?
(Ya
amaneció)
Как?
(Уже
рассвело)
¡Dilo!
(ya
amaneció)
Скажи!
(уже
рассвело)
¡Canten
todos!
(ya
amaneció)
Пойте
все!
(уже
рассвело)
¡Canten
todos!
(ya
amaneció)
Пойте
все!
(уже
рассвело)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Virginio Gambino, Juan Pablo Silvestre Ortega, Rafael Sanche Duenas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.