Текст и перевод песни Lucrecia - Locrecia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
han
dicho
que
he
dicho
un
dicho,
Мне
сказали,
что
я
сказала
одну
вещь,
Un
dicho
que
he
dicho
yo;
Одну
вещь,
которую
сказала
я;
Y
ese
dicho
que
te
han
dicho
И
эта
вещь,
которую
тебе
сказали,
Que
yo
he
dicho
no
lo
he
dicho
Что
я
сказала,
я
не
говорила.
Más
si
yo
lo
hubiera
dicho,
estaría
muy
bien
dicho
Но
если
бы
я
её
сказала,
это
было
бы
очень
хорошо
сказано.
¿Por
qué?
Por
haberlo
dicho
yo
Почему?
Потому
что
сказала
бы
это
я.
Me
han
dicho
que
he
dicho
un
dicho,
Мне
сказали,
что
я
сказала
одну
вещь,
Un
dicho
que
he
dicho
yo;
Одну
вещь,
которую
сказала
я;
Y
ese
dicho
que
te
han
dicho
И
эта
вещь,
которую
тебе
сказали,
Que
yo
he
dicho
no
lo
he
dicho
Что
я
сказала,
я
не
говорила.
Más
si
yo
lo
hubiera
dicho,
estaría
muy
bien
dicho
Но
если
бы
я
её
сказала,
это
было
бы
очень
хорошо
сказано.
¿Por
qué?
Por
haberlo
dicho
yo
Почему?
Потому
что
сказала
бы
это
я.
Me
han
dicho
que
he
dicho
un
dicho,
Мне
сказали,
что
я
сказала
одну
вещь,
Un
dicho
que
he
dicho
yo;
Одну
вещь,
которую
сказала
я;
Y
ese
dicho
que
te
han
dicho
И
эта
вещь,
которую
тебе
сказали,
Que
yo
he
dicho
no
lo
he
dicho
Что
я
сказала,
я
не
говорила.
Más
si
yo
lo
hubiera
dicho,
estaría
muy
bien
dicho
Но
если
бы
я
её
сказала,
это
было
бы
очень
хорошо
сказано.
¿Por
qué?
Por
haberlo
dicho
yo
Почему?
Потому
что
сказала
бы
это
я.
Ahora
vamos
a
jugar
con
las
vocales
"A",
"e",
"i",
"o",
"u"
Сейчас
мы
поиграем
с
гласными
"А",
"Э",
"И",
"О",
"У".
Una
hormiguita
en
la
patica
Муравьишка
на
ножке,
Que
me
está
haciendo
cosquillitas
Который
щекочет
меня
Y
me
pica,
y
me
pica
И
кусает,
и
кусает.
Ana
harmagata
an
la
pataca
Ана
муравьишка
на
ножке
Ka
ma
astá
hazanda
cascallatas
Каторая
щэкочет
меня
A
ma
paca,
a
ma
paca
А
кусаэт,
а
кусаэт.
(En
hermeguete
en
le
peteque)
(Эн
муравьишкэ
нэ
ножке)
(Que
me
esté
hecende
quesquelletes)
(Которэй
щекотэт
меня)
(E
me
peque,
e
me
peque)
(Э
кусаэт,
э
кусаэт)
(In
hirmiguiti
in
li
pitiqui)
(Ин
муравьишки
ни
ножке)
(Qui
mi
istí
hicindi
quisquillitis)
(Киторый
щикотыт
миня)
(I
mi
piqui,
i
mi
piqui)
(И
кусаыт,
и
кусаыт)
Tongo
(tongo)
Тонго
(тонго)
On
hormogoto
on
lo
potoco
(on
hormogoto
on
lo
potoco)
Он
муравьишко
но
ножке
(он
муравьишко
но
ножке)
Co
mo
ostó
hozondo
coscollotos
(co
mo
ostó
hozondo
coscollotos)
Которой
ощэкотэт
меня
(который
ощэкотэт
меня)
O
mo
poco,
o
mo
poco
О
кусаэт,
о
кусаэт.
(Un
hurmugutu
un
lu
putucu)
(Ун
муравьишку
ну
ножке)
(Cu
mu
ustú
huzundu
cuscullutus)
(Который
ущэкотэт
миня)
(U
mu
pucu,
u
mu
pucu)
(У
кусаэт,
у
кусаэт)
"A",
"e",
"i",
"o",
"u"
"А",
"Э",
"И",
"О",
"У"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Lopez Rollan, Jose Antonio Rivero, Lucrecia Perez, Popular, Rosa Ma. Giron, Sarah Gomez Giron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.